равно, что подумает Перри, но вот приятельницы - это другое дело. О'кей,
большинство из них живут и с мужьями и с любовниками, но до сих пор ни одна
из них не попалась. Шейла слишком хорошо представила себе сплетни, после
которых она вряд ли отважится снова появиться в своем клубе.
отлично понимая, что с ней происходит. - Меня уже ждет другая кукла, на
которой горят трусики.
нападает великодушие, и на этот раз я ничего с тебя не возьму. Если у тебя
снова загорятся трусики, ты можешь позвонить мне. - И Лукан вышел.
приятельницы хотели найти или сменить любовника, они всегда выбирали его
среди женатых мужчин. Таким образом они обеспечивали себе определенную
безопасность. Ее стыд и ярость были так велики, что она разразилась
рыданиями.
***
стороне улицы. В руке он держал камеру "Никон".
потом положил камеру на сиденье рядом с водителем, выскочил из машины и
торопливо направился к Лукану, который в этот момент открывал дверь гаража.
хлопнул его по плечу. Он обернулся и уставился на человека позади себя.
изображают полицейские в телефильмах. - Ну, как дела? Прекрасно?
взглядом холодных, решительных, словно сверлящих его глаз.
серебряный значок. - Без глупостей, Лукан. Отдайте. В доме установлен
"жучок". У вас вряд ли есть желание сесть на десять лет за решетку. Итак,
отдайте.
его лицо под слоем загара заметно побледнело.
другой клиенткой, так что лучше отдайте. Если не хотите, чтобы я немного
испортил ваше красивое лицо.
вы воспользовались кое-чем другим и не остались внакладе. Я знаю ваши
методы. Так что выкладывайте вещичку, иначе мне придется действительно стать
менее сговорчивым.
безопасности. Ему стало ясно, что спор с этим толстым агентом приведет
только к серьезным осложнениям. Помедлив, он засунул руку в карман и вытащил
золотую табакерку, которой так гордился Перри.
всяких фокусов, иначе я как следует отполирую вас.
появитесь в моем районе, можете рассчитывать на отпуск за государственный
счет.
гаража.
***
находится, потом обнаружил, что все еще сидит в своей машине и дождь
безостановочно барабанит по крыше.
Было пять минут одиннадцатого. Время, чтобы снова продолжать свой путь. Он
включил фары и посмотрел на дорогу. Нет, ему все-таки надо было остаться
переночевать в Джэксонвилле, но теперь до его хижины оставалось не более
десяти миль. Одну милю по шоссе, а потом нужно будет свернуть на проселочную
дорогу, которая ведет прямо к хижине. Эта дорога в такую непогоду,
несомненно, была в паршивом состоянии. Он открыл ящичек для перчаток, достал
бутылку и, отпив большой глоток, закурил сигарету, посмотрел через ветровое
стекло. Да, это уже была не детская игра. Настоящий всемирный потоп. Но
виски придало ему решимости. К тому же чувствовал голод. В хижине он не был
более двух лет, однако договорился с Мари Росс, женой шерифа, чтобы она
время от времени производила уборку и меняла запасы еды в холодильнике.
поддерживает хижину в идеальном порядке. Внезапно он обрадовался тому, что
скоро увидит ее и спокойно попьет пива с шерифом Россом. Перри очень любил
их обоих, и хотя сам он был таким знаменитым, их дружба была искренней и
сердечной.
намного моложе его. Силас С. Харт был не из тех, кто обвинял понапрасну.
Может быть, этого не случилось бы, будь она постарше. Он должен был
признать, что быть замужем за человеком, так много отдающим работе, не
очень-то большое удовольствие. После расставания, после отдыха от тягостного
супружества, быть может.., они снова найдут друг друга, быть может...
движение было очень интенсивным, теперь же она была совершенно пустой.
торопиться, ты до краев наполнен виски".
через час он будет сидеть за столом и ужинать.
еле справлялись с потоками воды, и ему приходилось наклоняться далеко
вперед, чтобы разглядеть что-либо в мокрой темноте.
Перри сбавил скорость и увидел перед собой блики мерцающего света. Он еще
убавил скорость, но различал только дождь и этот мерцающий свет.
появился мужчина в фуражке полицейского и желтом дождевике.
виски, то наверняка задержит меня".
Перри нажал на кнопку. Боковое стекло автоматически опустилось. Дождь
ворвался вовнутрь, и Перри почувствовал холодные брызги дождя.
фонаря проследовал на второе сиденье, потом на заднее, словно человек хотел
убедиться в том, что Перри в машине один.
туловища человека, почти вплотную стоявшего возле машины.
наклонился к окну, однако Перри все еще не мог видеть его лица. - Мне нужен
телефон. Вы куда направляетесь?
городка, - ответил Перри. - Если хотите, можете воспользоваться моим
телефоном.
дождевик. Потом мужчина открыл дверцу и плюхнулся рядом с Перри.
Глава 3
Дженнером. Он сообщил ему, что заместитель шерифа Мейсон только что
скончался.
докладывал дальше Хэллис, потом почти закричал:
Я нашел орудие убийства - топор. Обитатели фермы убиты точно таким же
способом. Преступник прорубил им черепа, как яичную скорлупу. Мейсон
оставался жив так долго, потому что у него на голове был стетсон.
этот зверь остается на свободе, никто не может чувствовать себя в
безопасности. Ни к чему не прикасайтесь, Хэллис. Комиссия по расследованию
убийств уже пытается прорваться к вам. Дорога на Джэксонвилл перекрыта. Как
только Левис и Джонсон прибудут к вам, отправьте их на автостраду. Он может
попытаться прорваться в Майами. Скажите им, чтобы они перекрыли и это
направление. Полиция штата постарается перекрыть все остальные дороги,
однако в такую погоду это не так просто сделать.
рацию.