увидел того, кто издавал этот звук, - это был Уилфрид Ривертон.
к нему, Каллаган уже знал, что пуля попала Простаку в легкое. Возле него
скопилась небольшая лужица крови. Его правая рука лежала на левом бедре. В
ней он сжимал пистолет.
тщательный обыск салона. На стене позади стола, скрытый картиной, находился
сейф. Он был заперт.
полуоткрытой дверцей. Каллаган заглянул туда. На вешалке висел махровый
халат. В карманах было пусто. Он заметил, что халат был влажный, и это
удивило его.
карманах у Рафано было пусто. У Ривертона в кармане оказалась только пачка
сигарет.
поднялся на палубу, спустился по лестнице в свою лодку и поплыл к берегу. На
обратном пути прилив помогал ему.
Фаллтону.
Приложив носовой платок к микрофону, вполголоса заговорил:
"Сан Педро", и там неприятность. В главном салоне лежит американец Джейк
Рафано, он мертв. Там же находится парень, раненный в легкое. Его имя
Уилфрид Ривертон. Он в тяжелом состоянии. Это все. Спокойной ночи!
ВОСКРЕСЕНЬЕ
5. День отдыха
небольшой шляпке, надвинугой на глаза, сидела за столом и читала газеты.
понадобиться.
сигарету, закурил.
полицию из окрестностей Фаллтона. Полицию вызвали на яхту "Сан Педро". Бобби
приехали туда и нашли труп Джейка Рафано. Я полагаю, вам это известно? - она
улыбнулась.
легкое. Полиция думает, что дело безнадежно. Но врачи полагают, что парень
имеет шанс выжить.
был в частной лечебнице.
сказал Каллаган. - Ты давно здесь?
зажигалку и прикурила.
телефон сюда.
утвердительно.
убийства на борту "Сан Педро", неважно почему. Я полагаю, молодой Ривертон
приехал туда позавчера или вчера. Узнай это точнее, а также узнай, откуда он
приехал и на чем. Если он приехал на машине, очевидно, кто-то привез его.
Понимаешь, Дарки? Хорошо. Теперь я скажу тебе, как это сделать... Ты помнишь
Мазели, парня, которого поймали с наркотиками три месяца назад? Ну вот,
найди его, покажи пятифунтовую бумажку и пошли в Сохо в бар "Капер". Пусть
он там поболтается и порасспросит, что известно об этом деле. Скажи ему,
пусть попробует связаться с Братцем Гении, еще с кем-нибудь, кто знал
Простака. Скажи ему, пусть узнает, где тот был вчера и что делал. "Действуй,
Дарки.
в дверях и с тревогой смотрела на него.
Каллаган взял секретаршу за подбородок.
позвоните. Я приду. Каллаган поднял брови.
пытаешься ли ты стать детективом, Эффи?
задачах. Единственное, на что я способна, это на решение из серии "Хороший
ли вы детектив?" в воскресных газетах. Но меня удивляет ваш звонок в полицию
вчера ночью...
платят не за это. Решай задачи из серии "Хороший ли вы детектив?". Иди
домой. Сходи в кино и забудь о деле Ривертонов. Если ты мне понадобишься, я
позвоню, - с улыбкой закончил Каллаган.
***
и задумался, глядя в потолок. Звонок из приемной прервал его мысли. Там ждал
Уилки.
инспектор Грингалл из Скотланд-Ярда.
Уилки.
его подождать. Потом поднимись снова наверх, подожди там немного и спустись
к нему. Скажи, что я уже в конторе. Подержи его там четыре или пять минут, а
потом веди сюда.
находится в полумиле от Фаллтона и в трех милях от места стоянки "Сан
Педро". Там сад, кусты, цветы - словом, все, что хочешь. Но он брошен. Там
никого нет. Я был там рано утром, пролез в окно. Внутри неплохо, большой бар
с разными напитками, полно еды. Выглядит так, будто его в спешке кто-то
покинул.
на минуту сюда придет инспектор Грингалл.
раззвонили газеты. Они слишком быстро все разузнали.
только потому, что этого хочет Грингалл. Он, возможно, сам сообщил им.
Ладно, скажи, как ты нашел это место?
задумался.
полиция. Кроме того, я сам хочу осмотреть это место. Завтра вечером
встретимся неподалеку от этого дома. Поболтайся еще там, может быть,
услышишь что-либо. Узнай, чем занимается полиция, но будь осторожен. Если я
не смогу приехать до десяти вечера, то я позвоню в "Козу" и дам тебе знать.
Понял?
пикантная новость.
развилки - мы проезжали это место - есть коттедж. В нем живет старик,
которого зовут Джимми Уилпинс. Этот тип плохо спит, ему около шестидесяти
лет и он страдает бессонницей. Утром я разговаривал с ним в "Козе". Он
сказал, что прошлой ночью примерно без четверти двенадцать он встал с
постели, потому что не мог уснуть. И выглянул из окна коттеджа. Ночь была
лунная, ты помнишь это, Слим? Ну, и из верхней комнаты коттеджа он мог
видеть пристань. Он говорит, что у пристани остановилась лодка, и из нее
вышла женщина. На ней было пальто из шкуры тигра.