read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



для узкого круга друзей. Я могу передать ваше согласие?
- Можете, - разрешил Дронго.
Удзава поднял голову. На мгновение в его глазах блеснули любопытство
и недоброжелательность. Ему явно не нравился этот неизвестный тип,
появившийся так некстати. Он поклонился еще раз и поспешил вернуться к
президенту. Рядом послышался громкий смех. Это Такахаси с бокалом в руке
о чем-то весело говорил с американским послом. Оба смеялись, довольные
друг другом. К ним подошел министр обороны, и все трое продолжали громко
разговаривать, привлекая внимание остальных гостей.
Дронго посмотрел по сторонам. Фудзиока слушал южнокорейского посла,
вежливо кивая ему в знак согласия. Морияма подошел к Аяко Намэкаве и о
чем-то с ней заговорил. Дронго неожиданно заметил, с каким вниманием
следит за этой парой высокий мужчина с седыми волосами, протиравший
очки.
- Кто это? - спросил он у Тамакити.
- Руководитель филиала банка в Осаке Кавамура Сато. Он из очень
древнего японского рода. Говорят, он может стать вице-президентом банка
вместо Мориямы. Но тот настаивает, чтобы его место заняла Аяко. Он
считает, это нужно для укрепления имиджа банка в глазах американцев и
европейцев. Симура его поддерживает, но Такахаси и Фудзиока
категорически против. Они считают Аяко Намэкаву слишком
американизировавшейся японкой. Так говорила мне Сэцуко.

***
Официанты внесли в зал очередные подносы с напитками и закусками.
Играла легкая музыка. В зале появилось много европейских женщин в
красивых платьях.
- Неужели это все японские банкиры или иностранные послы? - пошутил
Дронго.
- Нет, - улыбнулся Тамакити, - в каждом крупном банке или большой
финансовой корпорации обязательно есть сотрудник по связям с
европейскими и американскими коллегами. У нас даже в универмагах есть
такие сотрудники.
Говорят, покупатели им больше доверяют. Видя европейское лицо, они
инстинктивно тянутся к нему.
Дронго снова увидел Фумико. Она молча стояла в углу, наблюдая за
гостями. Очевидно, известие о смерти Сэцуко все-таки вывело ее из
привычного равновесия. Когда мимо проходили знакомые, она улыбалась им
дежурной улыбкой.
Неожиданно к ней подошел высокий пожилой мужчина. Она повернула
голову и вдруг поцеловала его. Очевидно, незнакомец только недавно
прибыл на прием. Дронго почувствовал, как ему неприятно смотреть на
этого мужчину. Он был одет в великолепный серый костюм. Красный шелковый
галстук, платок в нагрудном кармане. "Обычно японцы не носят платков", -
подумал Дронго, глядя на неизвестного. Интересно, почему она его
поцеловала? Это ее друг или просто знакомый? Кажется, она не замужем.
- Она замужем? - спросил он, глядя на Фумико. Она о чем-то шепталась
с неизвестным, и ее губы почти касались его уха.
- Кто? - не понял Тамакити.
- Фумико Одзаки, - сказал Дронго, по-прежнему глядя на молодую
женщину.
Странно, что она его так волновала.
- У нее нет мужа, - удивился Тамакити. Он взглянул туда, где Фумико
разговаривала с незнакомцем, и вдруг улыбнулся.
- Разве она может кого-нибудь полюбить? - спросил Тамакити. - Я
думал, вы его сразу узнаете.

Глава 5
Дронго еще раз посмотрел на незнакомца. Фумико что-то шептала ему, и
он согласно кивал головой, даже не глядя на молодую женщину. Мужчина был
неуловимо похож на нее.
- Он приглашен на прием, - вслух сказал Дронго. - Она ему доверяет.
Он лет на тридцать старше. И к тому же похож на нее. Неужели это ее
отец?
- Конечно, - улыбнулся Тамакити, - это сам Окити Одзаки, владелец
нескольких телевизионных компаний и радиостанций. Его называют самым
крупным телевизионным магнатом страны.
- Имея такую поддержку, она может позволить себе вести себя столь
независимо, - сказал Дронго.
- Она еще стажировалась в Лос-Анджелесе, - улыбнулся Тамакити. -
Такая женщина недолго протянет на наших островах. Она наверняка снова
уедет или в Англию, или в США. Как только Такахаси станет президентом
банка, она немедленно подаст в отставку. Он не позволит ей говорить от
своего имени. Только от его имени. А его слова будут словами всего
руководства банка. И, кажется, все это уже понимают.
Отец, выслушав дочь, кивнул и сказал ей что-то. Фумико не
согласилась.
Она покачала головой и закусила губу. Было видно, что отец гордится
своей дочерью, с такой любовью и восхищением смотрел он на собственное
творение.
- У него есть еще дети?
- Есть младший сын, - ответил Тамакити, - он, кажется, учится в
Гарварде.
Прием заканчивался. Президент прошел к выходу, чтобы лично проводить
премьер-министре. страны. За ушедшим лидером потянулись и другие члены
кабинета. Американский посол тепло попрощался с Такахаси и, кивнув
Симуре, ушел из зала. Постепенно уходили все важные гости. Сокити Одзаки
подошел к президенту Симуре и протянул ему руку совсем по-американски.
Симура осторожно пожал ее и поклонился. Одзаки усмехнулся, поклонился и
вышел, помахав рукой дочери. В зале осталось совсем немного людей.
Увидев, что основная масса гостей покинула зал, Тацуо Симура
огляделся вокруг и направился к боковому выходу. Поспешившие за ним
охранники открыли дверь и выпустили президента банка.
- Вы не забыли о приглашении? - спросил Тамакити. - Вам нужно
подняться в розовый зал. Это на втором этаже. А я подожду вас в холле,
внизу.
"Интересно, будет ли там Фумико?" - подумал Дронго, направляясь к
выходу из зала.
Он поднялся на второй этаж, где уже находились несколько охранников.
Рядом с ними стоял Инэдзиро Удзава. Увидев Дронго, он чуть наклонил
голову и провел гостя в комнату, примыкавшую к залу. Дронго сел в
небольшой светлой комнате без окон, ожидая, когда его позовут. Вошла
молодая женщина и спросила, не хочет ли он выпить. Дронго отказался, и
женщина осторожно вышла. На ней была форма отеля "Хилтон". Еще через
несколько минут вошел Удзава и, как-то особенно торжественно
поклонившись, провел его в розовый зал, где уже собрались руководители
банка.
Дронго вошел в зал вместе с ним. Здесь царил полумрак. В центре стоял
длинный стол, вокруг него двенадцать стульев с высокими спинками. Три
окна в розовом зале выходили прямо в сад. Они были закрыты тяжелыми
занавесками. В углу стояла большая китайская ваза. В другом углу был
небольшой сервант, искусно вырезанный из красного Дерева. Горело
несколько светильников. Дронго увидел сидевшего во главе стола Симуру. В
какой-то момент ему показалось, что это младший брат приехал сюда, чтобы
присутствовать на заседании, настолько похожи были оба брата.
С правой стороны от Симуры сидел первый вице-президент банка Сэйити
Такахаси. С левой стороны - вице-президент Каору Фудзиока. Рядом с ним
расположился Хидэо Морияма. В зале больше никого не было, кроме этих
четверых.
- Садитесь, мистер Дронго, - разрешил президент, показывая на кресло,
стоявшее в самом конце.
Дронго сел в кресло, глядя на президента. Удзава отступил в тень,
оставаясь в комнате.
- Мы будем говорить по-японски, - решил Симура, обращаясь к своим
заместителям. Он подумал немного и оглядел собравшихся.
- Кажется, мы хотели провести реорганизацию нашего состава, - сказал
президент уже на японском языке, - поэтому нам нужно пригласить сюда
руководителя нашей пресс-службы и двух кандидатов на должность Мориямы.
Они должны знать о проблемах банка. Чтобы не было никаких слухов.
- Зачем их звать? - недовольно спросил Такахаси. - Вопрос и так очень
тяжелый для нас. Дронго слушал их и почти ничего не понимал.
- Такахаси, - сказал Симура своему первому вице-президенту, - нам все
равно нужно объявить о наших решениях. Я думаю, будет лучше, если они с
самого начала будут присутствовать на всех наших заседаниях. Удзава,
позови их.
Руководитель службы безопасности вышел из комнаты. И через несколько
секунд вернулся уже не один. Очевидно, остальные ждали в коридоре. Две
женщины и мужчина. Фумико Одзаки, руководитель нью-йоркского филиала
Аяко Намэкава и руководитель филиала в Осаке Кавамура Сато. У женщин в
руках были сумочки. У Фумико - небольшая сумочка от Шанель, а у Намэкавы
- сумка с инициалами "Донны Каран". Все трое уселись спиной к двери, на
той стороне, где сидели Фудзиока и Морияма. Рядом с Мориямой села Аяко
Намэкава, дальше устроился Кавамура Сато.
Последней в этом ряду оказалась Фумико, которая взглянула на Дронго и
сразу отвела глаза. Дронго заметил, что ни один из вошедших не решился
перейти в другой ряд, чтобы оказаться рядом с первым вице-президентом
банка. Для этого нужно было обогнуть стул президента и сделать несколько
лишних шагов или пройти мимо Дронго. Но никто не хотел этого делать.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.