для узкого круга друзей. Я могу передать ваше согласие?
и недоброжелательность. Ему явно не нравился этот неизвестный тип,
появившийся так некстати. Он поклонился еще раз и поспешил вернуться к
президенту. Рядом послышался громкий смех. Это Такахаси с бокалом в руке
о чем-то весело говорил с американским послом. Оба смеялись, довольные
друг другом. К ним подошел министр обороны, и все трое продолжали громко
разговаривать, привлекая внимание остальных гостей.
вежливо кивая ему в знак согласия. Морияма подошел к Аяко Намэкаве и о
чем-то с ней заговорил. Дронго неожиданно заметил, с каким вниманием
следит за этой парой высокий мужчина с седыми волосами, протиравший
очки.
древнего японского рода. Говорят, он может стать вице-президентом банка
вместо Мориямы. Но тот настаивает, чтобы его место заняла Аяко. Он
считает, это нужно для укрепления имиджа банка в глазах американцев и
европейцев. Симура его поддерживает, но Такахаси и Фудзиока
категорически против. Они считают Аяко Намэкаву слишком
американизировавшейся японкой. Так говорила мне Сэцуко.
***
красивых платьях.
Дронго.
финансовой корпорации обязательно есть сотрудник по связям с
европейскими и американскими коллегами. У нас даже в универмагах есть
такие сотрудники.
инстинктивно тянутся к нему.
гостями. Очевидно, известие о смерти Сэцуко все-таки вывело ее из
привычного равновесия. Когда мимо проходили знакомые, она улыбалась им
дежурной улыбкой.
голову и вдруг поцеловала его. Очевидно, незнакомец только недавно
прибыл на прием. Дронго почувствовал, как ему неприятно смотреть на
этого мужчину. Он был одет в великолепный серый костюм. Красный шелковый
галстук, платок в нагрудном кармане. "Обычно японцы не носят платков", -
подумал Дронго, глядя на неизвестного. Интересно, почему она его
поцеловала? Это ее друг или просто знакомый? Кажется, она не замужем.
с неизвестным, и ее губы почти касались его уха.
женщину.
разговаривала с незнакомцем, и вдруг улыбнулся.
думал, вы его сразу узнаете.
Глава 5
он согласно кивал головой, даже не глядя на молодую женщину. Мужчина был
неуловимо похож на нее.
Он лет на тридцать старше. И к тому же похож на нее. Неужели это ее
отец?
нескольких телевизионных компаний и радиостанций. Его называют самым
крупным телевизионным магнатом страны.
независимо, - сказал Дронго.
Такая женщина недолго протянет на наших островах. Она наверняка снова
уедет или в Англию, или в США. Как только Такахаси станет президентом
банка, она немедленно подаст в отставку. Он не позволит ей говорить от
своего имени. Только от его имени. А его слова будут словами всего
руководства банка. И, кажется, все это уже понимают.
согласилась.
своей дочерью, с такой любовью и восхищением смотрел он на собственное
творение.
Гарварде.
премьер-министре. страны. За ушедшим лидером потянулись и другие члены
кабинета. Американский посол тепло попрощался с Такахаси и, кивнув
Симуре, ушел из зала. Постепенно уходили все важные гости. Сокити Одзаки
подошел к президенту Симуре и протянул ему руку совсем по-американски.
Симура осторожно пожал ее и поклонился. Одзаки усмехнулся, поклонился и
вышел, помахав рукой дочери. В зале осталось совсем немного людей.
огляделся вокруг и направился к боковому выходу. Поспешившие за ним
охранники открыли дверь и выпустили президента банка.
подняться в розовый зал. Это на втором этаже. А я подожду вас в холле,
внизу.
выходу из зала.
голову и провел гостя в комнату, примыкавшую к залу. Дронго сел в
небольшой светлой комнате без окон, ожидая, когда его позовут. Вошла
молодая женщина и спросила, не хочет ли он выпить. Дронго отказался, и
женщина осторожно вышла. На ней была форма отеля "Хилтон". Еще через
несколько минут вошел Удзава и, как-то особенно торжественно
поклонившись, провел его в розовый зал, где уже собрались руководители
банка.
длинный стол, вокруг него двенадцать стульев с высокими спинками. Три
окна в розовом зале выходили прямо в сад. Они были закрыты тяжелыми
занавесками. В углу стояла большая китайская ваза. В другом углу был
небольшой сервант, искусно вырезанный из красного Дерева. Горело
несколько светильников. Дронго увидел сидевшего во главе стола Симуру. В
какой-то момент ему показалось, что это младший брат приехал сюда, чтобы
присутствовать на заседании, настолько похожи были оба брата.
Такахаси. С левой стороны - вице-президент Каору Фудзиока. Рядом с ним
расположился Хидэо Морияма. В зале больше никого не было, кроме этих
четверых.
стоявшее в самом конце.
оставаясь в комнате.
заместителям. Он подумал немного и оглядел собравшихся.
президент уже на японском языке, - поэтому нам нужно пригласить сюда
руководителя нашей пресс-службы и двух кандидатов на должность Мориямы.
Они должны знать о проблемах банка. Чтобы не было никаких слухов.
тяжелый для нас. Дронго слушал их и почти ничего не понимал.
равно нужно объявить о наших решениях. Я думаю, будет лучше, если они с
самого начала будут присутствовать на всех наших заседаниях. Удзава,
позови их.
секунд вернулся уже не один. Очевидно, остальные ждали в коридоре. Две
женщины и мужчина. Фумико Одзаки, руководитель нью-йоркского филиала
Аяко Намэкава и руководитель филиала в Осаке Кавамура Сато. У женщин в
руках были сумочки. У Фумико - небольшая сумочка от Шанель, а у Намэкавы
- сумка с инициалами "Донны Каран". Все трое уселись спиной к двери, на
той стороне, где сидели Фудзиока и Морияма. Рядом с Мориямой села Аяко
Намэкава, дальше устроился Кавамура Сато.
сразу отвела глаза. Дронго заметил, что ни один из вошедших не решился
перейти в другой ряд, чтобы оказаться рядом с первым вице-президентом
банка. Для этого нужно было обогнуть стул президента и сделать несколько
лишних шагов или пройти мимо Дронго. Но никто не хотел этого делать.