read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Не знаю. Впрочем, могу посмотреть на квитанции. Крупный мужчина,
лет сорока, с усами и бакенбардами. Северянин. Ужасно злой. Знаете, есть
такие люди, которые постоянно злятся. Убеждены, что с ними обходятся не по
справедливости.
- Ясно.
- А еще этот вчерашний тип на автомобильной стоянке.
Она аккуратно повесила полотенце на крючок над раковиной.
- Какой тип?
- Когда я приехала вчера утром, он пересекал автостоянку. Подошел ко
мне. Спросил, работаю ли я здесь. Я подумала, что и он хочет справиться
насчет работы. Так уж он выглядел. Джинсовый костюм, короткие вьющиеся
волосы, уже с сединой, хотя на старика он не тянул, худощавый, такие
обычно встречаются на конюшне. Одним словом, лошадник. Он спросил, приехал
ли Уолтер Марч. Тогда вот я впервые и услышала об Уолтере Марче. Я еще
обратила на его налитые кровью глаза. И горящее решимостью лицо.
- И что вы сделали?
- Поскорее ушла от него.
Флетч посмотрел на светловолосую, с сильными руками, массажистку.
- То есть он напугал вас?
- Да.
- Вы рассказали об этом человеке другим репортерам?
- Нет, - она покачала головой. Наверное, если бы мне девять раз не
задали одни и те же вопросы, я бы о нем и не вспомнила.
ГЛАВА 8
АССОЦИАЦИЯ АМЕРИКАНСКИХ ЖУРНАЛИСТОВ
Уолтер Марч, президент
ПРОГРАММА МЕРОПРИЯТИЙ
Плантация Хендрикса
Хендрикс, Виргиния
Понедельник
6:30 Р. М.< Р. М. - post meridiem (во столько-то часов, лат.)
пополудни, в данном случае в 18:30 вечера.> Банкет
Зал Аманды Хендрикс.
- Привет, - Флетч заглянул в комнатку, где за коммутатором отеля
сидели две телефонистки.
С другой стороны вестибюля журналисты толпились в зале Аманды
Хендрикс.
- Сюда не положено заходить посторонним, сэр, - сказала ему
телефонистка, сидевшая ближе к двери.
Обе они выглядели испуганными, словно кролики, внезапно освещенные
лучом фонаря.
- Я только за списком, - объяснил Флетч свое появление.
- Каким списком? Он выкатил глаза.
- Явочным списком гостей с указанием номеров, в котором они
поселились. Вас же просили приготовить его для меня.
Дальняя от него телефонистка смотрела уже не на него, а на
поблескивающий лампочками коммутатор.
- Нам же он нужен для работы, - гнул свое Флетч.
- Элен, ты знаешь что-нибудь насчет явочного списка?
- Плантация Хендрикса. Добрый вечер, - произнесла в микрофон вторая
телефонистка.
- Для Информационной группы. Мы должны знать, кто где поселился.
Возникают же разные проблемы. Фамилии и номера комнат.
- А, - первая телефонистка посмотрела на лежащий перед ней листок.
- Да, да, - покивал Флетч. - Он самый.
- Но это мой, - обеспокоилась девушка.
- Еще один вы должны были приготовить и для меня.
- Элен, у тебя есть еще одна копия?
- Извините, сэр, - та продолжала беседу с далеким абонентом. - Этот
номер не отвечает.
- У нее же точно такой же листок, - успокоил ее Флетч.
- Но я не могу без списка.
- Давайте снимем ксерокс, - нашелся Флетч.
- Мы не имеем права отходить от коммутатора. Очень много звонков, - и
тут же на пульте вспыхнула лампочка. - Плантация Хендрикса. Добрый вечер.
- Дайте мне ваш, - Флетч взял список фамилий с указанием номеров со
столика. - Я его ксерокопирую.
- Но дирекция уже закрыта, сэр, - прошептала девушка. - Я сейчас
позвоню.
- Зачем? Достаточно просто подвинуть листок, которым пользуется Элен,
- Флетч наклонился и перенес на десяток дюймов лежащий перед второй
телефонисткой точно такой же лист с фамилиями и номерами комнат. - Одного
вам вполне хватит. При необходимости вы обе сможете заглядывать в него.
Сидевшая ближе к нему телефонистка говорила в микрофон: "Извините,
сэр, но сейчас банкет и в номерах практически никого нет".
Элен сердито зыркнула на Флетча, но голос ее звучал ровно и спокойно:
"Столовая открывается на завтрак в семь утра, сэр".
- Скажите мне, - Флетч уже проглядывал список, - разве Лидия Марч и
Уолтер Марч младший остались в том же номере, где убили Уолтера Марча?
- Нет, - ответила телефонистка. - Их перевели в двенадцатый люкс.
- Благодарю, - Флетч помахал в воздухе драгоценным листком. - Вы мне
очень помогли.
ГЛАВА 9
8:00 Р. М. Обед.
Большая столовая.
Флетч побывал в двадцати номерах и "люксах" Плантации Хендрикса,
прежде чем его поймали.
Он уже прикрепил "жучок" 22 к изголовью кровати в номере 42 и
направился к двери, когда в замочную скважину вставили ключ.
Флетч метнулся было к ванной, но замок уже щелкнул. И Флетч застыл
посреди комнаты, притворяясь, что внимательно изучает информационный
листок, прикидывая, как с его помощью объяснить свое появление в чужом
номере.
Рядом с фамилией проживающего в номере журналиста он заносил цифру,
значащуюся на устанавливаемом там "жучке".
Ручка двери начала поворачиваться.
- Хана, - сказал себе Флетч, не находя выхода из тупика. - Хана!
Дверь открывалась до невозможности медленно.
На пороге, качаясь из стороны в сторону, возникла Леона Хэтч,
знаменитый радиокомментатор, ведущая свою программу непосредственно из
Белого Дома, рыжеволосая, в ярко-зеленом, висевшем на ней, как на вешалке,
платье.
Ее слабая попытка задержать взгляд на Флетче не удалась.
Правое плечо стукнулось о косяк двери.
- О, - обратилась она к проникшему в ее номер вору. - Слава Богу, что
вы здесь.
И начала падать.
Флетч подхватил ее до того, как она шлепнулась на пол.
Леона отключилась. От нее так и разило спиртным.
Флетч осторожно положил ее на ковер. Разобрал постель. Включил
ночник. Перенес Леону на кровать. Он с трудом расстегнул замок ожерелья.
Для этого ему пришлось перевернуть семидесятилетнюю женщину на живот и
отбросить с шеи редеющие волосы. Ожерелье он положил рядом с ночником.
Снял с нее туфли.
Оглядел Леону с головы до ног, думая, чем же еще ей помочь. Понял,
что она в корсете, не дающем ей свободно вздохнуть.
- О, черт.
Вновь перевернул ее на живот, расстегнул молнию на спине.
- Хр-р-р-р-р-р, - вырвалось из горла Леоны. - Хр-р-р-р-р.
- Только не надо блевать, - попросил ее Флетч. Стащил платье за
подол. При этом Леона чуть не свалилась на поя и Флетчу вновь пришлось
укладывать ее на подушки. Бросил платье на кресло и тут же понял, что
предстоит снимать еще и комбинацию.
С корсетом пришлось повозиться. В натуре сей предмет Флетч видел
впервые. И вообще, никогда ранее ему не доводилось снимать столько одежды
с одного человека.
- Справимся, - подбадривал он себя. - Полагаю, она поступила бы точно
так же, поменяйся мы ролями.
- Хр-р-р-р-р, - исторгалось из Леоны всякий раз, когда Флетч
поворачивал ее. - Хр-р-р-р-р-р.
Наконец, освободив Леону от корсета и не касаясь последнего слоя
нижнего белья, Флетч укрыл Леону одеялом.
- Спокойной ночи, принцесса, - он погасил ночник. - Приятных
сновидений, а когда проснешься, не держи зла на неловкого грабителя.
Лампу на письменном столе он оставил зажженной, чтобы Леона, придя в
себя, побыстрее поняла, где находится.
ГЛАВА 10
9:00 Р. М. Приветственная речь.
Хай Литвак: "Терроризм и телевидение".
- Я ожидал твоего появления, - пробурчал Боб Макконнелл.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.