АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Не знаю. Впрочем, могу посмотреть на квитанции. Крупный мужчина,
лет сорока, с усами и бакенбардами. Северянин. Ужасно злой. Знаете, есть
такие люди, которые постоянно злятся. Убеждены, что с ними обходятся не по
справедливости.
- Ясно.
- А еще этот вчерашний тип на автомобильной стоянке.
Она аккуратно повесила полотенце на крючок над раковиной.
- Какой тип?
- Когда я приехала вчера утром, он пересекал автостоянку. Подошел ко
мне. Спросил, работаю ли я здесь. Я подумала, что и он хочет справиться
насчет работы. Так уж он выглядел. Джинсовый костюм, короткие вьющиеся
волосы, уже с сединой, хотя на старика он не тянул, худощавый, такие
обычно встречаются на конюшне. Одним словом, лошадник. Он спросил, приехал
ли Уолтер Марч. Тогда вот я впервые и услышала об Уолтере Марче. Я еще
обратила на его налитые кровью глаза. И горящее решимостью лицо.
- И что вы сделали?
- Поскорее ушла от него.
Флетч посмотрел на светловолосую, с сильными руками, массажистку.
- То есть он напугал вас?
- Да.
- Вы рассказали об этом человеке другим репортерам?
- Нет, - она покачала головой. Наверное, если бы мне девять раз не
задали одни и те же вопросы, я бы о нем и не вспомнила.
ГЛАВА 8
АССОЦИАЦИЯ АМЕРИКАНСКИХ ЖУРНАЛИСТОВ
Уолтер Марч, президент
ПРОГРАММА МЕРОПРИЯТИЙ
Плантация Хендрикса
Хендрикс, Виргиния
Понедельник
6:30 Р. М.< Р. М. - post meridiem (во столько-то часов, лат.)
пополудни, в данном случае в 18:30 вечера.> Банкет
Зал Аманды Хендрикс.
- Привет, - Флетч заглянул в комнатку, где за коммутатором отеля
сидели две телефонистки.
С другой стороны вестибюля журналисты толпились в зале Аманды
Хендрикс.
- Сюда не положено заходить посторонним, сэр, - сказала ему
телефонистка, сидевшая ближе к двери.
Обе они выглядели испуганными, словно кролики, внезапно освещенные
лучом фонаря.
- Я только за списком, - объяснил Флетч свое появление.
- Каким списком? Он выкатил глаза.
- Явочным списком гостей с указанием номеров, в котором они
поселились. Вас же просили приготовить его для меня.
Дальняя от него телефонистка смотрела уже не на него, а на
поблескивающий лампочками коммутатор.
- Нам же он нужен для работы, - гнул свое Флетч.
- Элен, ты знаешь что-нибудь насчет явочного списка?
- Плантация Хендрикса. Добрый вечер, - произнесла в микрофон вторая
телефонистка.
- Для Информационной группы. Мы должны знать, кто где поселился.
Возникают же разные проблемы. Фамилии и номера комнат.
- А, - первая телефонистка посмотрела на лежащий перед ней листок.
- Да, да, - покивал Флетч. - Он самый.
- Но это мой, - обеспокоилась девушка.
- Еще один вы должны были приготовить и для меня.
- Элен, у тебя есть еще одна копия?
- Извините, сэр, - та продолжала беседу с далеким абонентом. - Этот
номер не отвечает.
- У нее же точно такой же листок, - успокоил ее Флетч.
- Но я не могу без списка.
- Давайте снимем ксерокс, - нашелся Флетч.
- Мы не имеем права отходить от коммутатора. Очень много звонков, - и
тут же на пульте вспыхнула лампочка. - Плантация Хендрикса. Добрый вечер.
- Дайте мне ваш, - Флетч взял список фамилий с указанием номеров со
столика. - Я его ксерокопирую.
- Но дирекция уже закрыта, сэр, - прошептала девушка. - Я сейчас
позвоню.
- Зачем? Достаточно просто подвинуть листок, которым пользуется Элен,
- Флетч наклонился и перенес на десяток дюймов лежащий перед второй
телефонисткой точно такой же лист с фамилиями и номерами комнат. - Одного
вам вполне хватит. При необходимости вы обе сможете заглядывать в него.
Сидевшая ближе к нему телефонистка говорила в микрофон: "Извините,
сэр, но сейчас банкет и в номерах практически никого нет".
Элен сердито зыркнула на Флетча, но голос ее звучал ровно и спокойно:
"Столовая открывается на завтрак в семь утра, сэр".
- Скажите мне, - Флетч уже проглядывал список, - разве Лидия Марч и
Уолтер Марч младший остались в том же номере, где убили Уолтера Марча?
- Нет, - ответила телефонистка. - Их перевели в двенадцатый люкс.
- Благодарю, - Флетч помахал в воздухе драгоценным листком. - Вы мне
очень помогли.
ГЛАВА 9
8:00 Р. М. Обед.
Большая столовая.
Флетч побывал в двадцати номерах и "люксах" Плантации Хендрикса,
прежде чем его поймали.
Он уже прикрепил "жучок" 22 к изголовью кровати в номере 42 и
направился к двери, когда в замочную скважину вставили ключ.
Флетч метнулся было к ванной, но замок уже щелкнул. И Флетч застыл
посреди комнаты, притворяясь, что внимательно изучает информационный
листок, прикидывая, как с его помощью объяснить свое появление в чужом
номере.
Рядом с фамилией проживающего в номере журналиста он заносил цифру,
значащуюся на устанавливаемом там "жучке".
Ручка двери начала поворачиваться.
- Хана, - сказал себе Флетч, не находя выхода из тупика. - Хана!
Дверь открывалась до невозможности медленно.
На пороге, качаясь из стороны в сторону, возникла Леона Хэтч,
знаменитый радиокомментатор, ведущая свою программу непосредственно из
Белого Дома, рыжеволосая, в ярко-зеленом, висевшем на ней, как на вешалке,
платье.
Ее слабая попытка задержать взгляд на Флетче не удалась.
Правое плечо стукнулось о косяк двери.
- О, - обратилась она к проникшему в ее номер вору. - Слава Богу, что
вы здесь.
И начала падать.
Флетч подхватил ее до того, как она шлепнулась на пол.
Леона отключилась. От нее так и разило спиртным.
Флетч осторожно положил ее на ковер. Разобрал постель. Включил
ночник. Перенес Леону на кровать. Он с трудом расстегнул замок ожерелья.
Для этого ему пришлось перевернуть семидесятилетнюю женщину на живот и
отбросить с шеи редеющие волосы. Ожерелье он положил рядом с ночником.
Снял с нее туфли.
Оглядел Леону с головы до ног, думая, чем же еще ей помочь. Понял,
что она в корсете, не дающем ей свободно вздохнуть.
- О, черт.
Вновь перевернул ее на живот, расстегнул молнию на спине.
- Хр-р-р-р-р-р, - вырвалось из горла Леоны. - Хр-р-р-р-р.
- Только не надо блевать, - попросил ее Флетч. Стащил платье за
подол. При этом Леона чуть не свалилась на поя и Флетчу вновь пришлось
укладывать ее на подушки. Бросил платье на кресло и тут же понял, что
предстоит снимать еще и комбинацию.
С корсетом пришлось повозиться. В натуре сей предмет Флетч видел
впервые. И вообще, никогда ранее ему не доводилось снимать столько одежды
с одного человека.
- Справимся, - подбадривал он себя. - Полагаю, она поступила бы точно
так же, поменяйся мы ролями.
- Хр-р-р-р-р, - исторгалось из Леоны всякий раз, когда Флетч
поворачивал ее. - Хр-р-р-р-р-р.
Наконец, освободив Леону от корсета и не касаясь последнего слоя
нижнего белья, Флетч укрыл Леону одеялом.
- Спокойной ночи, принцесса, - он погасил ночник. - Приятных
сновидений, а когда проснешься, не держи зла на неловкого грабителя.
Лампу на письменном столе он оставил зажженной, чтобы Леона, придя в
себя, побыстрее поняла, где находится.
ГЛАВА 10
9:00 Р. М. Приветственная речь.
Хай Литвак: "Терроризм и телевидение".
- Я ожидал твоего появления, - пробурчал Боб Макконнелл.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
|
|