АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
њ Мокрый выдался денек. Думаю, нора вернуться в отель и отдать
должное сухому "мартини".
њ Я думаю, вы вернетесь в отель и отдадите должное вашей дочери, њ
заметил Флетч.
Ответа не последовало, и Флетч усадил Муни на заднее сидение взятого
напрокат автомобиля.
По пути в Вандербилт-Бич Фредерик Муни дважды приложился к бутылке и
заснул.
ГЛАВА 7
њ Могу я чем-нибудь вам помочь, сэр?
Увидев подъезжающую машину, коридорный выскочил из дверей, но
остановился, взглянув на вылезшего из кабины Флетча. Босого, в мокрых
шортах и тениске.
њ Да. Передайте, пожалуйста, мисс Муни, что ее отец и шофер ждут
внизу.
њ Сию минуту, сэр.
Флетч привалился спиной к мокрому автомобилю. Из салона доносился
храп Фредерика Муни.
Не прошло и пяти минут, как Мокси выпорхнула из отеля.
В простеньком коротком черном платье, с черной вуалью на голове.
Флетч открыл ей дверцу, захлопнул, как только она устроилась на
переднем сидении, обошел машину, сел за руль.
Храп на заднем сидении стих.
њ Мой Бог, њ Мокси заломила руки. њ Куда катится мир? Подумать
только, такого человека, как Стив Питерман зарезали насмерть у меня на
глазах.
њ Правда?
њ Что вы хотите этим сказать, молодой человек?
Флетч вновь вырулил на дорогу 41.
њ Его закололи ножом у вас на глазах?
њ Нет. Честно говоря, я ничего не видела. И не представляю себе, как
такое могло случиться.
њ Вы были близки?
њ Как брат и сестра. Стив был рядом со мной много лет. Помогал мне. В
огне и в воде. В хорошие времена и в плохие. При успехах и неудачах.
њ При встречах и разлуках.
њ Встречах и разлуках.
њ Приездах и отъездах.
њ Приездах и отъездах.
њ Отлично, девочка, њ раздался сзади голос Фредерика Муни.
Мокси сняла шляпку с вуалью и бросила на заднее сидение рядом с
отцом. Заулыбалась.
њ Я знала, что тебе понравится, О-би.
њ Как я понимаю, дорогая дочь, если тебе не удастся удачно сыграть
эту роль, следующую придется ждать очень долго, да еще и в каталажке.
њ Он просидел несколько дней в тюрьме, чтобы войти в роль, њ пояснила
Мокси.
њ Правда?
њ Фильм назывался "Святой среди убийц".
њ Понятно.
њ Ты оборвала жизнь этому бедолаге, дочь?
њ Честно признаюсь, нет.
њ Судя по тому, что сказал мне Питерман, дело серьезное.
На переднем сидении Флетч и Мокси недоуменно переглянулись.
њ Питерман? њ переспросила Мокси, обернувшись к отцу.
В зеркале заднего обзора Флетч увидел, что Фредерик Муни показывает
на него.
њ Питерман.
њ О-би, это Флетчер. А Питерман њ фамилия убитого.
њ Вроде бы он назвался Питерманом, њ пробормотал Муни.
њ Как он мил, мой О-би, њ улыбнулась Мокси. њ Всегда в курсе моих
дел. Знает все о моей жизни. Друг всех моих друзей. И главное, любящий и
заботливый отец.
њ Так кого же закололи? њ спросил Муни.
њ Другого, њ ответил Флетч.
њ Тогда вы њ Питерман, њ заключил Муни.
њ Нет, я њ Флетчер. Я рассказал вам о Питермане.
њ Это ничего не меняет, њ Муни глотнул из бутылки.
њ Дело очень серьезное.
Дабы не мешать Фредерику Муни общаться с бутылкой, Флетч обратился к
Мокси.
њ Ты зовешь отца О-би?
њ Только когда обращаюсь к нему.
њ Для меня это внове. Ты всегда называла его Фредди. њ Поначалу он
звался О-би-эн. Сокращение от "О, Блистательный Наш". Придумала это
прозвище моя мама, когда они поженились и только начали сниматься. Она и
сейчас его так зовет. В минуты просветления. В клинике. Бедная мама. С
годами О-би-эн сократилось еще больше, до О-би.
њ Они зовут меня О, Преисподняя, њ объявил Муни с заднего сидения,
голос его заполнил весь салон. њ Или, сокращенно, О, Ад, њ и он вновь
поднес бутылку ко рту.
Мокси выглянула в окно. Они ехали на север по дороге 41.
њ Куда держим путь?
њ Пора пообедать.
њ Что будем делать с суперзвездой на заднем сидении?
њ Возьмем с собой.
њ Ты никогда не видел зрелища "Фредди в ресторане"?
њ Нет.
њ Люди ахают и падают со стульев. Посылают бутылки на наш столик.
Выстраиваются в очередь, чтобы пожать ему руку и перемолвиться с ним
несколькими словами. До них, похоже, не доходит, что он и так пьян. Я
называю это Общественным движением за убийство Фредерика Муни.
њ Он все еще жив.
њ Как меня это раздражало, когда я была маленькой. Публичная похвала
пьянству. Где ты его нашел?
њ На веранде какого-то бара. Декламировал один из монологов короля
Лира. В реве дождя и сверкании молний. Незабываемое впечатление.
њ Декламировать он любит, њ Мокси снова повернулась к отцу, похлопала
его по колену. њ Ладно, О-би, едем обедать.
Муни согласно кивнул.
њ Чертовски серьезное дело. Я говорил Флетчеру.
Мокси покачала головой и отвернулась от отца как раз перед тем, как
они проехали щит с надписью "Дорога 41".
њ Ox уж эта дорога 41! њ воскликнула Мокси. њ Только и делаю, что
езжу по ней. Иногда мне кажется, что вся моя жизнь прошла на дороге 41.
Вперед-назад, туда-обратно. Из Вандербилт-Бич в Бонита-Бич. Из Бонита-Бич
в Вандербилт-Бич. Нелегко дается хлеб насущный работающей девушке.
њ А что это за автокатасрофа? њ спросил Флетч.
њ Ты знаешь об этом?
њ Слышал, как какой-то репортер спросил тебя о ней.
њ Не думаю, что она как-то связана с этим. Я хочу сказать, имеет
отношение к смерти Стива. В нее попала жена Джеффри Маккензи.
њ Знакомое имя. Джеффри Маккензи?
њ Австралийский режиссер, њ Мокси зевнула. њ Очень хороший
австралийский режиссер. Возможно, лучший в мире режиссер. Снял три фильма.
Не думаю, чтобы их широко показывали где-либо за пределами Австралии. Я
видела все три. Великолепные фильмы. Он умеет раскрыть героя, его
характер. Чувственность. Знаешь ли, главное тут њ чувство времени, дать
герою открыться на мгновение, долю секунды, может, даже сделать что-то
противоестественное... ты понимаешь, что я хочу сказать?
њ Нет.
њ Неужели? Ну, да ладно. Короче, я надеялась, что он будет режиссером
"Безумия летней ночи". Я думала, что так оно и будет. Он приехал в
Америку, чтобы поставить этот фильм.
њ Но режиссер не он.
њ Нет. Сай Коллер. Хороший человек, профессионал.
њ То есть этот Маккензи прилетел из Австралии в полной уверенности,
что у него есть работа, а ему показали фигу?
њ Вместе с женой.
њ Как такое могло случится?
њ В кино это обычное дело. Есть у нас магическое слово њ "кассовый".
њ То есть достойный того, чтобы в него вкладывали деньги?
њ Именно. В киноиндустрии решение принимают люди нетворческие, и
заботит их не талант и богатое воображение, а прибыль. Одно имя может
заинтересовать инвесторов и банкиров, другое њ нет. И когда дело доходит
до денег, "кассовость" решает все.
њ А этого Маккензи объявили "некассовым"?
њ Джеффри Маккензи? Да.
њ После того, как он приехал сюда?
њ После того, как выяснилось, что освободился Сай Коллер. Съемки
фильма, над которым он работал, сорвались.
њ Сай Коллер њ режиссер "кассовый"?
њ Пять последних фильмов Сая Коллера провалились. И у критиков, и у
зрителей. Не принесли ни денег, ни славы.
њ И потому он стал "кассовым"?
њ Именно. Стив чувствовал, что следующий фильм Сай сделает "на
отлично".
њ А бедному осси <Прозвище австралийцев.>, который поставил три
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
|
|