достаточно.
работать быстро. С чего вы начнете?
Расскажите мне о ней.
настоящее ее имя.
двадцати, по-моему. Прекрасная фигура, хорошо одевается, училась в
дорогом колледже.
примерно пять футов три дюйма.
волосы?
таких вещах, мистер Бойд.
никто не зарабатывает просто так сто тысяч долларов, верно?
припомните еще что-нибудь об этой девушке?
Таймс-сквер, мне удастся на нее наскочить.
кармана другой пистолет и осторожно протянул его Мастерсу.
осторожнее с этой штукой! - сказал я.
промазал.
Сообщите мне сразу же, если раздастся звонок от душителя.
прогресс.
сумму?
великодушно ответил я.
прежде чем выйти в крошечный холл.
знать?
она, - хмуро ответил я.
покачал головой, как будто я допустил грубость. - У меня никогда не было
желания знакомиться с художниками - это приводит только к
разочарованиям. По сравнению с их работами личности авторов всегда
кажутся мне незначительными. Поэтому я стараюсь избегать личных встреч.
вежливо произнес я и нажал кнопку лифта.
Глава 6
Поразившее меня совпадение - портрет работы Читэма в гостиной Мастерса -
было слишком сильным, а отрицание знакомства с Пандорой слишком
нарочитым. Ну что ж, если он не желает об этом рассказать, может быть,
расскажет она.
если дело продвинется, можно будет застолбить участок! - и я вошел в
вестибюль и спустился по лестнице в студию. Точнее, наполовину
спустился, а потом остановился. Спиной ко мне на ступеньках сидела
девушка. Она повернула голову и посмотрела на меня, отчего моя
уверенность испарилась. Я говорю об уверенности в том, что это девушка:
с таким же успехом она могла оказаться ведьминым отродьем.
вполне могли быть и ее собственные волосы, взбитые собственными грязными
пальчиками. Лицо у нее было худое и длинное, а темные глаза - слишком
большие. Из косметики она воспользовалась только жемчужно-белыми тенями
для век и белой обводкой для глаз. Бесформенный серый свитер болтался,
почти закрывая короткую черную юбку, черные чулки завершали наряд. Ей
было не больше восемнадцати.
понял, что в доме никого нет. Призрак все еще сидел на ступеньках,
спрятав подбородок в ладони, опершись локтями о колени, бессмысленно
глядя в пятое измерение.
моего.
слабой гримасе.
сообразительностью.
этом наборе от ?Брукс бразерс?, как будто ты на Мэдисон-авеню!
то люди отволокут своих жмуриков в другое место, чтобы другие подонки их
зарывали.
за дело, сначала потихоньку разминаюсь, темп набираю, а потом как
бабахну - бам! бум! - со всей оттяжкой, и пошел вгрызаться вовсю. Только
дайте мне хорошенький трупик распотрошить - и оп! Мои собственные
внутренности так и взыграют в унисон, каждая жилка отзывается, как
гитарная струна. Сечешь?
совершенно новый вид кайфа, я о таком еще не слыхивала. Это как жизнь и
смерть, и все такое прочее, и все катится, катится в один здоровенный
горшок! Забойно!
дурдома считает, что я весь прогнил - и спереди, и сзади, и от середины
вниз! Это вроде как язва, он говорит. Но я в это не врубаюсь. По-моему,
сам он психованный, на Фрейде шизанутый!
картина, - жуть, он говорит, как Объединенные Нации. Хочешь отправиться
туда и блевануть, а, папашка?
ней, куколка, совершенно нечего. Так что разок мы можем себе позволить
хоть что-то сотворить. Пошли к Фредди, отметимся на новой картине.
студия в цокольном этаже, еще один подвал, который не так давно был
уважаемым хранилищем угля, а теперь докатился до приюта Фредди.
туда и чувствуешь себя как в аду, перед рекой Стикс с перевозчиком.
Кругом было полно людей, по крайней мере, я предпочитал считать, что это
все-таки люди, ведь нельзя же всегда верить собственным глазам, как
невозможно всегда сохранять трезвый рассудок.
нам в руки два стакана с темной жидкостью.
голосом. - Клянусь, он - номер один среди секс-художников!
знаешь, как эти молодцы-зулусы делают вино? Мужики! Я прямо разлагаюсь
при мысли об этом. Целое племя танцует на виноградных гроздьях, выжимая
ногами натуральный сок! И все они двухметрового роста, и женщины тоже,
медленно идут по кругу, как в хороводе! А ты теперь это пьешь, мужик!
осушил его одним глотком и обратил взор к кошмарику, который привел меня
к Фредди.
Уолл-стрит ошивался, отброс?