АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
В дверь вежливо постучали, вошел высокий прилизанный парень.
- Это частный детектив Бойд, - дал пояснение Харви в ответ на его
вопросительный взгляд. - У него проблемы, которые он почему-то считает
моими. Расскажите все Бенни, Бойд!
Бенни было примерно двадцать пять. Дорогой костюм итальянского покроя
почти не скрывал здоровенные мускулы. Светлые кудрявые волосы были тщательно
причесаны. Загар не очень темный - в самый раз. Глаза его были какого-то
размыто-голубого цвета, что придавало им безжизненное выражение.
- Рассказывайте сами, Эрл, - предложил я. - Это ваш парень.
Бенни облизнул свои пухлые губы и сделал быстрый шаг по направлению ко
мне.
- Ладно, - неожиданно сказал Харви. - Расскажу, если хотите.
Он вкратце пересказал все, что я сообщил ему. Бенни выслушал его очень
внимательно, словно то был голос лидера из Космоса.
- Такие вот дела, - закончил Харви и слегка постучал костяшками пальцев
по столу. - Тебе не кажется, что он на меня наезжает, Бенни?
Пухлые губы растянулись в улыбке, прорекламировав заодно первоклассную
работу дантиста, - зубы у Бенни так и сверкали.
- Не думаю, мистер Харви, - вкрадчиво сказал он. - Даже такой придурок,
как этот Бойд, не может быть тупым до такой степени.
- Возможно, ты прав, - прохрюкал Харви. - Но в наши дни буквально никому
нельзя доверять. Ты согласен?
С той же застывшей на лице улыбкой, Бенни приблизился ко мне еще на один
шаг.
- Мир такой большой, мистер Харви, - сказал он, не сводя с меня глаз. - В
нем достаточно места для каждого, чтобы жить счастливо, никого не трогая. Не
правда ли, Бойд?
Найти ответ я уже не пытался. Его правая рука стремительно метнулась ко
мне, и я получил мощный удар в солнечное сплетение. Боль буквально
парализовала меня.
- Не правда ли, Бойд? - добивался ответа Бенни. Я согнулся, схватившись
обеими руками за живот.
- Он не отвечает, мистер Харви. - Голос Бенни зазвучал расстроенно. -
Ненавижу грубиянов!
Ладонью он наотмашь врезал мне по шее - я упал лицом на ковер.
- Может быть, он нервный? - предположил Бенни. - Думаю, он больше не
будет беспокоить вас своими проблемами, мистер Харви. - Блестящий носок его
правого ботинка вонзился в мои ребра. - Не правда ли, Бойд?
- Правда, - пробормотал я в ковер.
С минуту я выжидал, пока боль хоть немного утихнет. Кроме того, я хотел
убедиться, что Бенни покончил со своим уроком. Затем, очень медленно, я
встал на четвереньки, еще медленнее поднялся на ноги и ухватился за
ближайший стул. Бенни привел в порядок свой дорогой платок в кармане и
подбадривающе кивнул.
- Уяснил? - спросил он. - Мистер Харви не хочет, чтобы ты беспокоил его
твоими проблемами, у него своих хватает. Ты больше никогда его не будешь
беспокоить, не правда ли, Бойд?
- Согласен, - с трудом выдавил я из себя и начал медленно продвигаться к
двери.
- Можете сообщить госпоже Линн, как я отношусь к людям с проблемами,
Бойд, - пробурчал в нос Эрл Харви. - Расскажите ей, как Бенни заботится о
них ради меня. Если она считает Чейза грубым, то что она скажет о Бенни?
- Расскажу, - выдавил я сквозь стиснутые зубы.
- Отлично, - одобрил он. - Ты неплохой парень, Бойд!
- Вы не совсем правы, мистер Харви, - мягко поправил его Бенни. - Мистер
Бойд пока еще не заслужил вашу похвалу. Я не буду возражать, если неплохим
парнем вы назовете меня. Будь здоров, Бойд!
Закрывая за собой дверь, я слышал скрежещущий звук, как будто кто-то
начал скрести металлической щеткой по металлу. До меня не сразу дошло, что
это смеялся Харви. В офисе, через который я с трудом проковылял на
подгибающихся ногах, казалось, никого не удивило, что за последние несколько
минут я состарился лет на десять. Возможно, они решили, что я телекомик,
приходивший устраиваться на работу. Но секретарша в приемной вполне оценила
эти перемены. Она с любопытством уставилась на меня, и ее тонкие губы
расплылись в злорадной улыбке.
- Даю голову на отсечение, что вы выглядели гораздо моложе, когда
входили, мистер Бойд, - проскрежетала она. - На вас буквально лица нет. Не
болит ли у вас живот?
- Скажите, Мардж, - поинтересовался я, не меняя своего полусогнутого
положения, - кто такой этот Бенни? Я имею в виду, чем он здесь занимается?
Мне казалось, что стоит мне выпрямиться, как все мои внутренности
вывалятся на пол.
- Он консультант, - с пафосом ответила она. Ее глаза продолжали пожирать
меня с явно садистским наслаждением. - У него очень интересная работа.
- Сразу видно, - почти простонал я. - Сразу видно, что он просто помешан
на ней.
Минут через пять я дополз до ближайшего бара и свалился на ближайший
стул. Официант принес мне двойной коньяк. Через двадцать минут и еще два
коньяка я понял, что жив. Может, покалечен, но жив.
Официант был просто счастлив, когда я сообщил ему о своем решении
повторить заказ. Только после этого мне удалось встать на ноги и добраться
до телефона.
Как всегда, Фрэн напомнила мне, что во время ленча она не работает.
Напоминание о еде вызвало резкий спазм боли в животе.
- Я болен, - прохрипел я. - При смерти. А ты качаешь права.
- Пришлю цветы, - пообещала Фрэн, но трубку не положила.
- Есть такой баритон - Рекс Тайболт, - сказал я. - Найдите его адрес и
позвоните ему. Передайте, что я хочу с ним встретиться один на один и что
это очень срочно. Постарайтесь сделать это сегодня днем, Фрэн. Если его нет
дома, попробуйте найти его в театре.
- Лучше назначайте встречу на вечер, герой-любовник. Днем вы заняты.
- Что вы имеете в виду?
- По королевскому приказу, - хихикнула Фрэн, - ровно в три часа мистер
Бойд должен явиться в "Тауэрз".
- Донна Альберта?
- Срочно выздоравливайте, Дэнни. Она позвонила лично.
- Вы думаете, она хочет прослушать меня? - мечтательно спросил я. - Я
всегда знал, что мое увлечение театром когда-нибудь окупится.
- Наверное, это будет неплохой дневной спектакль, - холодно сказала Фрэн.
- Или ночное представление.
Глава 5
Я вошел со стороны Пятидесятой улицы и поднялся на лифте, думая о том,
как приятно посетить северную башню "Уолдорф Астории".
Реальная действительность опустила меня с небес на землю: дверь номера
открылась, и передо мной предстала Хелен Милз. Ее поджатые губы выражали
явное неодобрение моему появлению, очки в голубой оправе сердито
поблескивали. Весь ее вид говорил о том, что день сегодня выдался ужасный и
с этим уже ничего не поделаешь. У меня денек тоже был не из лучших - все мои
внутренности до сих пор судорожно подергивались. Вампир в лице Хелен Милз
вовсе не улучшил моего настроения.
- Как насчет того, чтобы я вышел, а потом появился еще раз? - сердито
проворчал я.
- Входите, мистер Бойд, - сказала она бесцветным голосом. Уголки ее рта
резко опустились. - Вас ждут!
Я прошел за ней в гостиную, где она жестом предложила мне сесть.
- Мисс Альберта скоро будет, - сказала она тем же скучным голосом.
- Отлично, - ответил я. - Можно заполнить паузу милой светской болтовней.
И, пожалуйста, не кисните - у меня и без того сегодня был паршивый день.
- Нам не о чем разговаривать, мистер Бойд!
- Почему вы так переменились ко мне, Хелен? - спросил я. - Я еще не
забыл, как вы ворвались ко мне домой, хоть у вас и было не больше пятнадцати
минут времени.
- Прекратите! - потребовала она.
- О! - ностальгически вздохнул я. - Как мы провели время, Хелен! Я до сих
пор живу воспоминаниями. Это было прекрасно! Ты отпрянула и ударила меня, а
я...
- Заткнись! - яростно зашипела она. - Она услышит!
Именно в это время, как по ремарке, Донна Альберта медленно вошла в
комнату. Я поднялся, всем своим видом выражая восхищение. Ее густые
серебристо-светлые волосы были распущены, делая ее похожей на вагнеровскую
валькирию.
На ней был халат из плотного шелка, который со свистом шелестел при
движении и соблазнительно подчеркивал изгиб ее пышных бедер. Шелк цвета
яркого аметиста плотно облегал ее потрясающую грудь.
Я чувствовал, как внутри у Хелен Милз, стоявшей рядом со мной, тихо
нарастала бессильная ярость, но отвести глаз от Донны Альберты я не мог.
Пока она подходила, ее халат пылко выбалтывал интимные секреты. Особенно про
этот триумфальный изгиб! Я всегда считал, что именно в нем таится основная
сила и основная слабость всех женщин. Она напоминала богиню, которая должна
была отобрать себе в жертву храбрейших из воинов. Я готов был стать
добровольцем.
Она остановилась в двух шагах от меня и лучезарно улыбнулась.
- Мистер Бойд. - Ее немного хрипловатый сильный голос заставил меня
забыть обо всех моих неприятностях. - Как хорошо, что вы пришли.
- Я... Спасибо на добром слове, мисс Альберта, - с запинкой произнес я.
- Садитесь, пожалуйста. - Она показала на софу, хотя прямо за мной стоял
стул.
Раздалось едва слышное шипение - нервы Хелен Милз явно не выдерживали
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
|
|