read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


В дверь вежливо постучали, вошел высокий прилизанный парень.
- Это частный детектив Бойд, - дал пояснение Харви в ответ на его
вопросительный взгляд. - У него проблемы, которые он почему-то считает
моими. Расскажите все Бенни, Бойд!
Бенни было примерно двадцать пять. Дорогой костюм итальянского покроя
почти не скрывал здоровенные мускулы. Светлые кудрявые волосы были тщательно
причесаны. Загар не очень темный - в самый раз. Глаза его были какого-то
размыто-голубого цвета, что придавало им безжизненное выражение.
- Рассказывайте сами, Эрл, - предложил я. - Это ваш парень.
Бенни облизнул свои пухлые губы и сделал быстрый шаг по направлению ко
мне.
- Ладно, - неожиданно сказал Харви. - Расскажу, если хотите.
Он вкратце пересказал все, что я сообщил ему. Бенни выслушал его очень
внимательно, словно то был голос лидера из Космоса.
- Такие вот дела, - закончил Харви и слегка постучал костяшками пальцев
по столу. - Тебе не кажется, что он на меня наезжает, Бенни?
Пухлые губы растянулись в улыбке, прорекламировав заодно первоклассную
работу дантиста, - зубы у Бенни так и сверкали.
- Не думаю, мистер Харви, - вкрадчиво сказал он. - Даже такой придурок,
как этот Бойд, не может быть тупым до такой степени.
- Возможно, ты прав, - прохрюкал Харви. - Но в наши дни буквально никому
нельзя доверять. Ты согласен?
С той же застывшей на лице улыбкой, Бенни приблизился ко мне еще на один
шаг.
- Мир такой большой, мистер Харви, - сказал он, не сводя с меня глаз. - В
нем достаточно места для каждого, чтобы жить счастливо, никого не трогая. Не
правда ли, Бойд?
Найти ответ я уже не пытался. Его правая рука стремительно метнулась ко
мне, и я получил мощный удар в солнечное сплетение. Боль буквально
парализовала меня.
- Не правда ли, Бойд? - добивался ответа Бенни. Я согнулся, схватившись
обеими руками за живот.
- Он не отвечает, мистер Харви. - Голос Бенни зазвучал расстроенно. -
Ненавижу грубиянов!
Ладонью он наотмашь врезал мне по шее - я упал лицом на ковер.
- Может быть, он нервный? - предположил Бенни. - Думаю, он больше не
будет беспокоить вас своими проблемами, мистер Харви. - Блестящий носок его
правого ботинка вонзился в мои ребра. - Не правда ли, Бойд?
- Правда, - пробормотал я в ковер.
С минуту я выжидал, пока боль хоть немного утихнет. Кроме того, я хотел
убедиться, что Бенни покончил со своим уроком. Затем, очень медленно, я
встал на четвереньки, еще медленнее поднялся на ноги и ухватился за
ближайший стул. Бенни привел в порядок свой дорогой платок в кармане и
подбадривающе кивнул.
- Уяснил? - спросил он. - Мистер Харви не хочет, чтобы ты беспокоил его
твоими проблемами, у него своих хватает. Ты больше никогда его не будешь
беспокоить, не правда ли, Бойд?
- Согласен, - с трудом выдавил я из себя и начал медленно продвигаться к
двери.
- Можете сообщить госпоже Линн, как я отношусь к людям с проблемами,
Бойд, - пробурчал в нос Эрл Харви. - Расскажите ей, как Бенни заботится о
них ради меня. Если она считает Чейза грубым, то что она скажет о Бенни?
- Расскажу, - выдавил я сквозь стиснутые зубы.
- Отлично, - одобрил он. - Ты неплохой парень, Бойд!
- Вы не совсем правы, мистер Харви, - мягко поправил его Бенни. - Мистер
Бойд пока еще не заслужил вашу похвалу. Я не буду возражать, если неплохим
парнем вы назовете меня. Будь здоров, Бойд!
Закрывая за собой дверь, я слышал скрежещущий звук, как будто кто-то
начал скрести металлической щеткой по металлу. До меня не сразу дошло, что
это смеялся Харви. В офисе, через который я с трудом проковылял на
подгибающихся ногах, казалось, никого не удивило, что за последние несколько
минут я состарился лет на десять. Возможно, они решили, что я телекомик,
приходивший устраиваться на работу. Но секретарша в приемной вполне оценила
эти перемены. Она с любопытством уставилась на меня, и ее тонкие губы
расплылись в злорадной улыбке.
- Даю голову на отсечение, что вы выглядели гораздо моложе, когда
входили, мистер Бойд, - проскрежетала она. - На вас буквально лица нет. Не
болит ли у вас живот?
- Скажите, Мардж, - поинтересовался я, не меняя своего полусогнутого
положения, - кто такой этот Бенни? Я имею в виду, чем он здесь занимается?
Мне казалось, что стоит мне выпрямиться, как все мои внутренности
вывалятся на пол.
- Он консультант, - с пафосом ответила она. Ее глаза продолжали пожирать
меня с явно садистским наслаждением. - У него очень интересная работа.
- Сразу видно, - почти простонал я. - Сразу видно, что он просто помешан
на ней.
Минут через пять я дополз до ближайшего бара и свалился на ближайший
стул. Официант принес мне двойной коньяк. Через двадцать минут и еще два
коньяка я понял, что жив. Может, покалечен, но жив.
Официант был просто счастлив, когда я сообщил ему о своем решении
повторить заказ. Только после этого мне удалось встать на ноги и добраться
до телефона.
Как всегда, Фрэн напомнила мне, что во время ленча она не работает.
Напоминание о еде вызвало резкий спазм боли в животе.
- Я болен, - прохрипел я. - При смерти. А ты качаешь права.
- Пришлю цветы, - пообещала Фрэн, но трубку не положила.
- Есть такой баритон - Рекс Тайболт, - сказал я. - Найдите его адрес и
позвоните ему. Передайте, что я хочу с ним встретиться один на один и что
это очень срочно. Постарайтесь сделать это сегодня днем, Фрэн. Если его нет
дома, попробуйте найти его в театре.
- Лучше назначайте встречу на вечер, герой-любовник. Днем вы заняты.
- Что вы имеете в виду?
- По королевскому приказу, - хихикнула Фрэн, - ровно в три часа мистер
Бойд должен явиться в "Тауэрз".
- Донна Альберта?
- Срочно выздоравливайте, Дэнни. Она позвонила лично.
- Вы думаете, она хочет прослушать меня? - мечтательно спросил я. - Я
всегда знал, что мое увлечение театром когда-нибудь окупится.
- Наверное, это будет неплохой дневной спектакль, - холодно сказала Фрэн.
- Или ночное представление.

Глава 5
Я вошел со стороны Пятидесятой улицы и поднялся на лифте, думая о том,
как приятно посетить северную башню "Уолдорф Астории".
Реальная действительность опустила меня с небес на землю: дверь номера
открылась, и передо мной предстала Хелен Милз. Ее поджатые губы выражали
явное неодобрение моему появлению, очки в голубой оправе сердито
поблескивали. Весь ее вид говорил о том, что день сегодня выдался ужасный и
с этим уже ничего не поделаешь. У меня денек тоже был не из лучших - все мои
внутренности до сих пор судорожно подергивались. Вампир в лице Хелен Милз
вовсе не улучшил моего настроения.
- Как насчет того, чтобы я вышел, а потом появился еще раз? - сердито
проворчал я.
- Входите, мистер Бойд, - сказала она бесцветным голосом. Уголки ее рта
резко опустились. - Вас ждут!
Я прошел за ней в гостиную, где она жестом предложила мне сесть.
- Мисс Альберта скоро будет, - сказала она тем же скучным голосом.
- Отлично, - ответил я. - Можно заполнить паузу милой светской болтовней.
И, пожалуйста, не кисните - у меня и без того сегодня был паршивый день.
- Нам не о чем разговаривать, мистер Бойд!
- Почему вы так переменились ко мне, Хелен? - спросил я. - Я еще не
забыл, как вы ворвались ко мне домой, хоть у вас и было не больше пятнадцати
минут времени.
- Прекратите! - потребовала она.
- О! - ностальгически вздохнул я. - Как мы провели время, Хелен! Я до сих
пор живу воспоминаниями. Это было прекрасно! Ты отпрянула и ударила меня, а
я...
- Заткнись! - яростно зашипела она. - Она услышит!
Именно в это время, как по ремарке, Донна Альберта медленно вошла в
комнату. Я поднялся, всем своим видом выражая восхищение. Ее густые
серебристо-светлые волосы были распущены, делая ее похожей на вагнеровскую
валькирию.
На ней был халат из плотного шелка, который со свистом шелестел при
движении и соблазнительно подчеркивал изгиб ее пышных бедер. Шелк цвета
яркого аметиста плотно облегал ее потрясающую грудь.
Я чувствовал, как внутри у Хелен Милз, стоявшей рядом со мной, тихо
нарастала бессильная ярость, но отвести глаз от Донны Альберты я не мог.
Пока она подходила, ее халат пылко выбалтывал интимные секреты. Особенно про
этот триумфальный изгиб! Я всегда считал, что именно в нем таится основная
сила и основная слабость всех женщин. Она напоминала богиню, которая должна
была отобрать себе в жертву храбрейших из воинов. Я готов был стать
добровольцем.
Она остановилась в двух шагах от меня и лучезарно улыбнулась.
- Мистер Бойд. - Ее немного хрипловатый сильный голос заставил меня
забыть обо всех моих неприятностях. - Как хорошо, что вы пришли.
- Я... Спасибо на добром слове, мисс Альберта, - с запинкой произнес я.
- Садитесь, пожалуйста. - Она показала на софу, хотя прямо за мной стоял
стул.
Раздалось едва слышное шипение - нервы Хелен Милз явно не выдерживали



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.