read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



когда-то носил Гелен.
- Хорошо! - жрец вновь улыбнулся. - Отойди назад, воин. Я хочу
посмотреть.
Я вновь не стал возражать, хотя чувствовал себя совершенно
по-дурацки. Вдобавок смущало отсутствие бороды - без нее я ощущал себя
почти что голым.
- О великие боги!
Это произнес не жрец. Заговорила статуя - один из молчаливых стражей.
Другой поднес к лицу руку, словно увидел привидение. Все еще не понимая,
я взглянул на Арейфооя и вдруг заметил, что высокая худая фигура
склонилась в глубоком поклоне.
- Радуйся, Клеотер, сын Главка, ванакт микенский, - торжественным
тоном произнес жрец не по-хеттийски, а на языке Ахиявы. - Враги
ошиблись, убив гонца вместо владыки. Твой верный слуга Арейфоой, жрец
могучего Поседайона, ждет твоих повелений.
Несколько мгновений я стоял, ничего не понимая, пока, наконец, все не
стало на свои места. Я сорвал с головы шлем и расстегнул фибулу, снимая
плащ.
- Неплохо придумано, богоравный Арейфоой! - я говорил по-прежнему
по-хеттийски. - Похоже, ты готов посадить на трон самозванца? Только
самозванцу это не по душе.
- Меня не интересует душа какого-то там Нургал-Сина, - брезгливо
бросил жрец. - Такого человека вообще не существует. Есть Клеотер,
законный владыка Микен и всего царства Ахейского, который был спасен в
детстве и переправлен в Баб-Или, где служил в войске лугаля под чужим
именем. Царские драгоценности прятал друг его отца - базилей Ифтим, а
после его смерти - сын Ифтима Гелен. Лазутчики узурпатора Ифимедея не
смогли узнать тайну, и убийцы сразили слугу, а не господина. Надеюсь,
это легко запомнить, Клеотер?
- Царевич Клеотер, - поправил я машинально, пытаясь найти выход из
этой нелепой ситуации. Нелепой - и к тому же смертельно опасной.
- Прости, царевич, - жрец вновь поклонился. - От волнения я забыл об
этикете. Итак, возможны два выхода. Или через час ты встретишься с теми,
кто посадит тебя на трон, или завтра у городских ворот будет найден труп
царевича Клеотера, убитого на пороге родного дома. Это тоже будет
неплохо - для начала.
Я понял - так и будет. Если я не соглашусь, им послужит мой труп.
- Ты изменник, богоравный Арейфоой, - заговорил я, желая потянуть
время. - Вдобавок обманщик, а в будущем, кажется, сам желаешь стать
узурпатором!
Жрец чуть заметно пожал плечами.
- Свергнуть убийцу и клятвопреступника - не измена, обмануть врагов -
не обман. Я не ищу венца ванакта, хотя тоже являюсь потомком Главка
Старого и Великого Дия, Владыки Ясного неба.
- Зато ты желаешь править, посадив на престол "ушебти" .
- Ты был наемником, Клеотер, - усмехнулся старик. - Не такому, как
Нургал-Син, именем коего ты звался, судить о власти. Ты воин, служивший
за плату. Я предлагаю службу, а плата за нее - куда выше, чем в Баб-Или.
Сейчас ты сможешь без помех обдумать все, что услышал. Надеюсь, мы
договоримся, иначе мне и вправду послужит твое "ушебти".
Деваться было некуда. Обычно я презираю жрецов - надутых тупиц,
набивающих брюхо жертвенным мясом. Но Арейфоой, потомок Дия, им был не
им чета. Такой, не моргнув, снесет тебе голову - или отдаст приказ
вырезать целый город.
Судьба Нургал-Сина, бывшего царского мушкенума, была взвешена,
вычислена и определена.
Меня отвели в самый конец коридора и впихнули в небольшую комнатушку
без окон, освещенную двумя чадящими факелами. Кроме них и старой
скамейки у стены, здесь ничего не было. С порога я почувствовал знобящую
сырость и окончательно убедился, что нахожусь в подземелье.
Рядом со мной на скамейку положили драгоценный шлем и плащ. За спиною
хлопнула дверь, послышался скрежет тяжелого засова. Я безнадежно
оглянулся - чтобы вышибить такую дверь, требовался по меньшей мере
таран.
Первым делом я скинул с себя тяжелую цепь и принялся снимать кольцо.
Не удалось - палец разбух. Пришлось немало повозиться, прежде чем я
понял, что реликвию придется терпеть и дальше. Это расстроило
окончательно, и я помянул неблагодарную Иштар и сорок болотных
лихорадок.
Приходилось бывать и в более опасных переделках, но в более глупых -
никогда. За поясом спрятано золото, рядом лежат царские реликвии,
вдобавок меня собираются посадить на трон. И все это за самую скромную
цену - за непутевую голову "серого коршуна" из Баб-Или Нургал-Сина,
имевшего глупость вернуться домой. То, что речь идет о голове, пояснений
не требовало. Я немало слышал о переворотах, некоторые приходилось
видеть воочию. Самозванцы редко захватывают трон, еще реже -
удерживаются на нем. В лучшем случае меня ждет несколько дней во дворце
ванакта, а затем неизбежное разоблачение и примерная казнь. Самозванцам
не рубят голову. Обычно для них приберегают кое-что получше, и котел с
кипящим асфальтом - еще не самое неприятное.
Очевидно, это понимал и богоравный Ареи-фоой. На котел, ожидающий
меня, ему, конечно, наплевать, но собственной шкурой жрец явно дорожит.
Будь я на его месте - то есть получи приказ подготовить переворот с
такими мизерными шансами, то, без сомнения, избрал бы второй из
предложенных вариантов: труп царевича при всех царских регалиях находят
у ворот, возмущенный народ рвет на части убийцу-ванакта, а на престол -
против всякого желания, конечно, - восходит благородный старец Арейфоой.
Все это представилось мне настолько реально, что я невольно поежился.
Вспомнилась сказка, слышанная в Баб-Или, о том, как великий Хаммураби,
узнав о заговоре, велел усадить претендента на престол при всех
регалиях, поклонился ему, а затем приказал прирезать, поскольку тот уже
осуществил свою мечту: побывать на троне. Нечто подобное ожидало и меня,
и нельзя сказать, что перспектива умереть в золоченом плаще, драгоценном
шлеме и с царским перстнем на распухшем пальце сильно утешала.
Стук я услыхал не сразу - настолько он был тих. Только после того,
как неизвестный ударил сильнее, я вскочил и резко повернулся. Стучали в
дверь.
Я поспешил подойти поближе.
- Царевич! - послышался еле различимый шепот. - Царевич Клеотер!
Менее всего хотелось отзываться на это имя. Но ночной гость оказался
настойчив:
- Царевич! Если ты здесь, ответь, во имя богов!
- Я здесь, - молчать не имело смысла. - Кто ты?
Внезапно мне показалось, что я слышу смех. Через мгновенье я понял,
что не ошибся, - у моего собеседника оказалось странное чувство юмора.
- Это пока не важно, - наконец отозвался он. - Тебе обещали помощь,
не забыл? Ты ведь встретил у калитки юную деву, прекрасную, как Эос?
Я не знал кто - или что - такое Эос, но согласился - точнее описать
юродивую старуху трудно.
- Я видел деву. Ее красота сравнима лишь с твоим остроумием,
почтеннейший. Вновь послышался смешок.
- Лучше сравни ее красоту с честностью жреца Арейфооя, о царевич! Тут
уж стало не до смеха.
- Ты поможешь мне? - поинтересовался я без особой надежды. - Там,
кажется, нет замка, только засов...
- Ты наблюдателен, царевич, но увы... Здесь нет замка, однако за
поворотом стоит стража. Но я уже помог тебе. Мои люди сообщили всем, кто
ждет сына ванакта Главка, что ты здесь. У богоравного Арейфооя связаны
руки.
Придумано было неплохо. Как бы соглашаясь со мной, неизвестный вновь
хихикнул.
- Увы, царевич, Арейфоой мудр. В этот миг он раздумывает, не выдать
ли тебя и всех остальных ванакту. Весы колеблются, Клеотер. Сейчас он не
сможет покинуть храм, но уже утром будет во дворце. За твою голову
заплатят щедро.
Я хотел спросить: "И что же делать?" - но сдержался.
- Боги на твоей стороне, царевич, - голос за дверью внезапно стал
совсем иным - густым и тяжелым. - Когда взойдешь на престол - не забудь
тех, кто помог тебе.
- Не забуду, - охотно согласился я, мысленно добавив: "Если будет,
кому помнить".
- Не забудь, - повторил неизвестный. Его тон стал прежним, и я
услыхал знакомое хихиканье. - Дам тебе три совета, как в сказках.
Во-первых, надень панцирь. Во-вторых, думай только о престоле, о
богоравном Арейфоое позаботятся другие. И в-третьих - верь только
Мантосу, сыну Корона. Его отец погиб за твоего отца. Прощай, и да
поможет тебе Дий, Отец богов!
Я ждал, что мой гость хихикнет напоследок, но на этот раз он был
серьезен...
Постояв еще немного у дверей, я вновь уселся на скамью, но, не
выдержав, вскочил и начал расхаживать из угла в угол. Легче не стало, но
я почувствовал смутную надежду. Богоравный Арейфоой не всесилен и не
всеведущ. Что ж, советы я запомнил твердо - все три.
...И еще одна мелочь почему-то застряла в памяти. Арейфоой, жрец
грозного Поседайона, называл Дия Владыкой Ясного неба. Для моего
собеседника Дий был Отцом богов. Кажется, боги Ахиявы, как и люди, никак
не могли договориться.
За мной пришли где-то через час. На пороге появился богоравный
Арейфоой, первым делом кивнувший в сторону лежащих на скамье царских
реликвий. Я не стал спорить и начал не спеша надевать цепь.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.