АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Садитесь, мистер Бертрам, - предложил мне хозяин отеля. Он придвинул ко
мне пачку сигарет. - Курите?
У него была вежливость человека, загубившего уже на своем веку не одного
мученика.
- Спасибо, - ответил я.
- Погода не такая хорошая, как можно было ждать в эту пору года.
- Но уж лучше, чем в Англии.
- Надеюсь, вам у нас нравится?
Это, на мой взгляд, была обычная вступительная фраза - чтобы только
показать: лично против меня он ничего не имеет, но, знаете, неприятная
обязанность... Скорее бы уж он переходил к делу.
- Очень нравится, спасибо.
- И ваша жена всем довольна?
- О, да, да!
Он выдержал паузу, и я подумал: вот сейчас он начнет...
- Кстати, мистер Бертрам, - сказал он, - вы, по-моему, тут в первый раз?
- Да.
- Мы очень высокого мнения о нашей кухне. Считаю, что вряд ли найдете
лучше во всей Европе.
- Безусловно, вы правы.
- Не хочу надоедать вам, мистер Бертрам, ради Бога, простите меня
великодушно, если что-нибудь не так, но мы заметили, что вам не совсем
нравится наш ресторан, а мы очень заинтересованы в том, чтобы вы и ваша жена
чувствовали себя счастливыми здесь, в Монте-Карло. Вас что-нибудь тут не
удовлетворяет: сервис, кухня, вино?..
- О, нет. У меня нет жалоб. Абсолютно никаких жалоб.
- Не думаю, чтобы они у вас были, мистер Бертрам, я уверен в нашем
сервисе. Я пришел к выводу - простите уж мне мою бестактность...
- Не волнуйтесь. Я слушаю.
- Мне известно, что наши клиенты из Англии часто испытывают определенные
трудности с деньгами. Небольшая неудача за игральным столом в наши дни кого
угодно может легко выбить из привычной колеи.
- Думаю, вы недалеки от истины.
- Поэтому я пришел к выводу, мистер Бертрам, что, возможно, как бы это
выразиться... Вы, как это часто случается, немного... вы, простите меня...
ограничены в средствах?
У меня пересохло в горле - наконец мгновение, которого я ожидал с
отчаянием, наступило. Смелые и искренние слова, нужные для такого случая,
сразу не нашлись.
- Ну? И что? - спросил я.
На стене висел портрет князя Монако, а на столе стоял огромный письменный
прибор. В напряженной тишине я услышал громыхание поезда...
Хозяин отеля между тем продолжал:
- Поймите, администрация как казино, так и нашего отеля очень
заинтересована - действительно, очень заинтересована, - поймите, у нас здесь
очень специфическое положение, мистер Бертрам... Мы, кстати, - усмехнулся
он, глядя на кончики своих пальцев, - не совсем обычные сотрудники отелей.
Мы принимаем здесь клиентов, о которых заботимся и которых любим... ну,
скажем, на протяжении тридцати лет, - медленно произносил он каждое слово. -
Нам доставляет удовольствие считать их своими друзьями. Вы, вероятно,
знаете, здесь, в нашем княжестве, существует давняя традиция... ну, как бы
это выразиться поточнее... предупредительности и деликатности, мистер
Бертрам. Мы не выдаем фамилии наших гостей. Мы сохраняем уйму других, более
деликатных секретов.
Больше я не мог выносить пустозвонства этого человека. Его поведение по
отношению ко мне походило уже на китайскую пытку водой, когда на голову
жертвы, закрепленную железным обручем, падают в одно и то же место капли
воды, замучивая человека насмерть. Я прямо выпалил:
- Мы доведены до крайней степени нищеты - вот вам весь наш
конфиденциальный секрет.
Хозяин отеля снова усмехнулся, глядя на свои ногти:
- Об этом я уже догадался, мистер Бертрам, и поэтому, надеюсь, вы примете
небольшой заем. Как друг мистера Друтера. Мистер Друтер - наш постоянный
клиент, и нам было бы очень неприятно, если бы его друг чувствовал себя
неуютно в нашем отеле.
Он поднялся, поклонился и протянул мне конверт. Я чувствовал себя
школьником, получившим за хорошее поведение вознаграждение из рук самого
епископа. Затем он проводил меня до двери и тихо, доверительно посоветовал:
- Попробуйте нашего вина "Шато Груад Ляроз" 1934 года - не пожалеете.
В номере я распечатал конверт и пересчитал купюры.
- Он занял нам двести пятьдесят тысяч франков.
- Это просто грандиозно!
- Вот что значит быть другом Гома. Жаль, но мне начинает нравиться этот
сукин сын.
- А как же мы сможем вернуть ему эти деньги?
- А это уже заботы Гома: мы ведь из-за него задержались здесь.
- Мы будем их расходовать очень осторожно и осмотрительно, правда, милый?
- Нет уж, хватит с меня этого кофе с булочками! Сегодня мы устроим
праздник: отметим наконец по-настоящему нашу свадьбу!
Меня не прельщало вино "Груад Ляроз" 1934 года. Я нанял автомобиль, и мы
поехали в небольшую горную деревеньку. Вдоль дороги тянулись серые скалы и
желтый можжевельник, отливающий золотыми бликами в лучах заходящего солнца.
Оно медленно опускалось между холодными плечами холмов, среди которых
задерживались тени. На улицах бродили мулы, и автомобиль был слишком
большим, чтобы проехать до гостиницы. В сельской гостинице стоял
один-единственный огромный стол, приблизительно на пятьдесят персон. Мы в
одиночестве сидели за ним и наблюдали, как постепенно наступает вечерняя
мгла. Нам подали местное красное вино - не очень высокого качества - и
жирных поджаренных голубей, и фрукты, и сыр. В соседней комнате царило
веселье, местные крестьяне потягивали самодельное вино. Вскоре мы уже чуть
различали в ночных сумерках огромный горный хребет.
- Тебе тут приятно? - спросил я.
- Очень, - ответила Кэри.
Немного спустя она сказала:
- Мне так не хочется возвращаться в Монте-Карло. Давай отправим назад
автомобиль, а сами останемся здесь. Сегодня мы обойдемся без зубных щеток, а
завтра походим по здешним магазинам.
Последние слова она произнесла с особенной интонацией, как будто мы
остановились в роскошном отеле, а шикарная улица Рю-де-ля-Пэ находилась
сразу же за углом.
- Зубную щетку мы купим у Картье, - предложил я.
- А потом сходим в "Ланвин" и возьмем там две пижамы самого высокого
качества, - подхватила она предложенную мной игру.
- Мыло мы найдем у Герлена.
- И еще дюжину батистовых платочков - на Рю-деРивали.
Наконец она исчерпала свою фантазию:
- Больше я ничего не могу придумать, а ты? Ты ходил по этим магазинам со
своей Грязнулей?
Грязнуля - кличка, которую Кэри придумала для моей первой жены: она была
темноволосая, полная и сексуальная, с глазами пекинского мопсика.
- Никогда, - уверил ее я.
- Мне нравится бывать там, где еще никто не наследил.
Я глянул на наручные часы. Они показывали десять. Еще полчаса езды на
автомобиле.
- Пожалуй, нам пора возвращаться, - предложил я.
- Но ведь еще совсем не поздно.
- Понимаешь, сегодня я хочу по-настоящему испытать свою систему. Если я
буду делать ставки двухсотфранковыми фишками, то смогу выиграть значительную
сумму.
- Ты собираешься в казино?
- Конечно.
- Но это ведь похоже на воровство.
- С какой стати? Он занял нам деньги, чтобы мы наслаждались, получали
удовольствие от жизни.
- Половина этих денег принадлежит мне. Ты не имеешь права рисковать моей
долей.
- Дорогая, будь умницей. Мне нужны все деньги. Система требует капитала.
Если я выиграю, ты получишь назад свою половину, и еще с процентами. Мы
оплатим все счета и, если тебе захочется, снова приедем сюда и проведем в
этой тихой горной деревушке остаток нашего свадебного путешествия.
- Ты никогда не выиграешь. Чем ты лучше остальных посетителей казино?
- В отличие от них я неплохой математик.
Бородатый старик провел нас темными улочками до автомобиля. Кэри шла
молчаливая и задумчивая, даже не позволила мне взять ее под руку. Я
обиделся:
- Все-таки это ведь наша праздничная ночь, милая. Отчего ты злишься?
- Разве я сказала тебе что-нибудь обидное или злое?
Как все-таки они умеют обезоруживать нас, мужчин, своим молчанием:
молчание нельзя повторить, на него нельзя ответить, как это можно сделать со
словом. В молчании мы ехали назад. Когда проезжали через Монако, весь город
- и музеи, и казино, и собор, и дворец - был залит светом, а со скалы
пускали в небо фейерверк. Это был последний вечер недели фейерверков. Я
вспомнил наш первый день здесь и нашу ссору, и те три балкона.
- Мы с тобой еще никогда не бывали в зале для избранных, - сказал я. -
Давай сходим туда сегодня.
- Почему обязательно сегодня? - поинтересовалась она.
- "Муж должен защищать жену, жена должна слушаться своего мужа".
- Что это ты там бормочешь?
- Ты же сама подтвердила мэру, что согласна с этим. И еще с одним пунктом
ты согласилась: "Супруга обязана жить со своим мужем и следовать за ним
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18
|
|