событие - день рождения или праздник, но, как правило, ее радостные ожидания
не оправдывались. Нечто подобное она испытывала сейчас, возвращаясь домой
после непродолжительного свидания с Рейнером.
случайных звонков от него? Такое впечатление, что все, включая Уолтера
Макговерна, хотят от меня именно этого, раздраженно подумала Тереза, стоя в
переполненном вагоне метро.
себе. Тереза будто наяву видела его холодную, насмешливую улыбку.
Нью-Йорка! Пока мне не везет, но я не собираюсь сдаваться. Я преодолею все
препятствия и построю свою жизнь здесь. Я докажу Рейнеру, что в наших
отношениях могу играть с ним на равных.
выходу, энергично работая локтями.
случай, если Эстер Эмерсон ничего не сможет ей предложить.
больше уважать меня. А возможно, и Уолтер Макговерн.
безразлично, что этот "моралист" думает обо мне. Но вот почему он не сказал
Рейнеру, что знает о цели моего приезда, хотя по идее должен был бы? -
поражалась Тереза, теряясь в догадках.
Я видела, как в одном из своих телеинтервью он разнес одного несчастного
губернатора в пух и прах, так что от бедняги только мокрое место осталось.
силы для более достойного противника. Но она также осознавала, что он может
в любую минуту передумать. Она прекрасно помнила его жесткую линию поведения
и холодный серебристый блеск глаз.
преобразилось его лицо, когда он ужинал с блондинкой в ресторане.
представить, что бы почувствовала, если бы Уолтер поцеловал ее. На мгновение
ей даже показалось, что она ощущает запах его кожи, который запомнила с
первой встречи с ним.
желания при одном лишь воспоминании о мужчине. Она сцепила пальцы рук на
затылке и откинулась на спинку стула. Тонкая ткань блузки натянулась на
груди, рельефно вырисовывая напрягшиеся соски. Ее тело жгло томление, и
Тереза представила, что это руки Уолтера, его губы, его язык привели ее в
возбуждение.
Рейнером, с человеком, которого люблю и за которого собираюсь выйти замуж, а
я уже брежу об объятиях и поцелуях мужчины, который мне даже не нравится!
привлекателен, да к тому же знаменит, что делает его еще более желанным для
любой женщины. Однако то, что происходит со мной сейчас, постоянно случается
со многими людьми. Они сексуально возбуждаются и фантазируют при виде
известных певцов или киноактеров. А те пользуются своей сексапильностью и
зарабатывают на этом большие деньги, собирая огромные залы поклонников.
воображаю, каким Уолтер Макговерн будет в постели, я как бы изменяю Рейнеру.
И в том, что мы с Рейнером до сих пор не можем встретиться в нормальных
условиях, виновата я сама: свалилась ему как снег на голову. Он, бедняга,
расстроен, наверное, не меньше меня, с грустью подумала Тереза. Я страдаю
оттого, что не могу получить мужчину, которого хочу, и поэтому переношу свою
сексуальную неудовлетворенность на другого, который мне совершенно не нужен.
Да подайте мне этого Уолтера Макговерна на тарелочке, я отошлю его обратно!
наконец закончила, у нее ломило шею и спину. Она решила прогуляться,
подышать свежим воздухом и, взяв ключи от ворот, вышла в сад.
Легкий ветерок принес запах цветов. Жасмин, подумала Тереза, сразу вспомнив
о родительском доме. Если напрячь воображение, можно представить, что я
снова там - в полной безопасности.
сообразила, что это всего лишь сидящая на дорожке кошка.
да? - наклонившись к животному, сказала Тереза.
я зашла слишком далеко, с беспокойством подумала Тереза.
туда, откуда он доносился. Из-за темноты она не могла четко разглядеть лица
своего врага.
Тереза.
что Тереза использует кошек и собак, чтобы приблизиться к его владениям. -
Но вам опять не повезло - Рейнера нет дома.
стояла на свету, падающем из ближайшего окна.
мне и сохранил ваше признание в тайне, - сухо ответил он.
сказали Рейнеру?
Я бы даже сказал, повергли беднягу в шок. Но, возможно, именно так действует
на некоторых настоящая любовь.
Тереза.
не создан для великих страстей.
Тереза.
сурово добавил он.
вся, включая эмоции, перед Уолтером как на ладони.
вежливо ответил он.
Пора было возвращаться домой, пока легкая пикировка не переросла в баталию.
думал, что вы останетесь и споете мне под окном серенаду. Может, в душе я
настоящий романтик.
Не смешите меня!
чтобы увидеть меня, а не Рейнера, то сегодня ночью вы были бы не одна в
своей постели. Приятных сновидений, мисс Харди. - И он растворился в
темноте.
Уолтер. Затем она повернулась и медленно побрела назад. Сердце у нее громко
стучало, щеки пылали, будто в огне.
Чтоб ему провалиться на месте, и не один раз!
Тереза заснула сразу, как только ее голова коснулась подушки.
когда она нащупывала трубку. Но это была Эстер Эмерсон.
агентство по аренде помещений, принадлежащее симпатичной супружеской паре.
Хозяйка слегла с приступом холецистита, и ее надо подменить. Я думаю, это
дня на два, не больше.
владельцев.
бедный мистер Гиллард уже на стену лезет, так как не может найти концов.
Ваша задача помочь ему систематизировать документы, привести в порядок
архив, чтобы в нем можно было легко ориентироваться, сделать картотеку. Ну
что я вас учу, вы же опытный секретарь!
мужчину, который с тоской смотрел на заваленный бумагами стол.
могу найти, - убитым голосом пожаловался мистер Гиллард.