двух свободных дней. Для меня это самое горячее время - столько приемов,
столько надо отправить поздравлений! Кстати о приемах: съездите к моей
портнихе за вечерним платьем, оно уже готово. Езжайте на автобусе, и очень
вас прошу - не задерживайтесь.
жаловалась на необходимость покупать подарки, приглашать гостей и наносить
визиты, но успешно перекладывала самую трудную и неприятную часть этих
занятий на плечи окружающих. Она могла провести целое утро, покупая подарки
к Рождеству, но упаковывала их и надписывала адреса Фрэнни. И Фрэнни же
бегала то и дело на почту, писала пригласительные открытки и открывала
двери, когда Баркер был занят.
признать, что бледностью она не уступает привидению.
Голландию, был того же мнения. Миссис Блейк уже почти весь день провела на
ногах, но теперь, во время тихого часа, наслаждалась обществом навестившей
ее Фрэнни. Когда профессор подошел, она подняла голову и расцвела улыбкой:
больнице, миссис Блейк. Через несколько дней вы уже вернетесь домой, но я
хотел бы еще раз осмотреть вас, когда вернусь. Ко мне в клинику вас доставят
на машине. - Он перевел взгляд на Фрэнни. - Вы, должно быть, рады, что тетя
возвращается домой. Не позволяйте ей переутомляться на Рождество. - И как бы
невзначай добавил: - Если вы освободитесь через полчаса, могу подвезти вас
до дома.
завтра вы уезжаете.
кивнул, пожал руку пациентке и вышел.
внимательный человек. Знаешь, его здесь очень любят. Он никогда не
злоупотребляет своим положением, но если уж просит о чем-то, то его указания
выполняются беспрекословно. Надеюсь, он хорошо проведет Рождество.
вполне способен прислать за ней кого-нибудь, если она к назначенному времени
не явится к главному входу. К тому же было бы замечательно вернуться домой
на его роскошном "роллс-ройсе". Автобусы сейчас переполнены, и ехать
придется Бог знает сколько. Если повезет, то у нее даже хватит времени
присесть передохнуть и выпить чашку чая, прежде чем идти в супермаркет.
только показалась Фрэнни, он вышел из машины и открыл перед ней дверцу.
много времени. - Профессор не ответил, и она продолжала: - Наверное, вы
очень рады, что возвращаетесь домой?..
- Наверное, ваша семья заждалась вас?
большой интерес, мисс Боуин, - сказал он ледяным тоном.
домой, заботы спадут с ваших плеч. Вы, наверное, устали от такого количества
пациентов.
остановилась на Фишстрит, Фрэнни вежливо его поблагодарила и пожелала
счастливого Рождества.
удивлению, спросил профессор.
немного раздражены... то есть устали. Но, прошу вас, заходите. Финн, должно
быть, дома. Он - один из ваших фанов.
пространство. Девушка жалась к стене.
дер Кеттенер зашел к нам на чашку кофе.
собрала все для кофе на поднос и вынула бисквиты. До того как ей идти в
супермаркет, оставалось еще около часа. Времени вполне достаточно - такие
гости долго не засиживаются.
с восхищенным Финном функции сердца. И что хуже всего, не похоже было, чтобы
он собирался уходить. В отчаянии Фрэнни поднялась на ноги. Когда гость хотел
сделать то же самое, она его остановила:
товары по полкам, - неловко объяснил тот. - Я сам хотел это делать, но она
не позволила мне отвлекаться от учебы.
занятой делом. - Она улыбнулась ему. - Финн приготовит еще кофе, так что вы
не торопитесь уезжать, если у вас есть время.
физически очень утомляла. Когда Фрэнни возвращалась домой вместе с двумя
девушками, жившими на той же улице, она не могла сдержать разочарования, не
увидев у своего дома профессорского "роллс-ройса".
картофеля, наполнявший дом. В гостиной она обнаружила Финна, сидящего за
книгами. Брат поднял голову и улыбнулся.
картошки, потому что обед он пропустил, а до ужина ему ждать не хотелось. И
на твою долю осталось - там, в духовке.
магазина в конце улицы? Неужели он сам ходил туда?
нем ни грамма нет.
восхитительная: хрустящая горячая картошка и рыба, камбала в тонкой корочке,
- просто объедение. Намного вкуснее хека, который она обычно покупала из
экономии...
мне технику прохождения крови...
Фрэнни.
встретился с неодобрительным взглядом Криспа.
картошки, Крисп. Это перебило мне весь аппетит.
заворачивают в бумагу?
Крисп. - Насколько я понимаю, только крайняя необходимость заставила вас
отведать такой отравы.
конечно, это ни в какое сравнение не идет с твоими великолепными блюдами,
Крисп.
вечно голодному, хотя в это было невозможно поверить. - Так странно себя
вести, - продолжал Крисп, беря в руки поднос с кофе. - Не вижу никакой
причины. Рыба с картошкой, понимаешь?
маслом, был котом умным, и Крисп кивнул ему головой:
это лишало Криспа возможности выяснить причину столь странного поведения. К
тому времени, когда он вернется, все уже позабудется.
свежо в памяти профессора. Жалкое состояние убого обставленного домика не
укрылось от его взгляда, так же как и нарочитая веселость Фрэнни. Рождество
едва ли будет у них особенно счастливым, и он не видел никакого способа
помочь беднякам. Проще всего было бы послать им рождественскую корзину, но
Фрэнни сразу догадается, чья это работа, потому что, судя по всему,
обеспеченных знакомых у нее не водится.