нанялся в команду на чужеземный корабль. На кого же сетовать? Придется
как-нибудь приспосабливаться к новой жизни.
компании. Примерно через час к борту "Пассата", стоявшего на рейде среди
других парусников, подошел шестивесельный ял, и по трапу поднялся пожилой, с
седыми бакенбардами солидный господин в черном сюртуке и блестящем цилиндре
- служащий фирмы "Стивенсон энд Компани". Капитан встретил его на борту и
повел в каюту.
капитан объявил, что "Пассат" пойдет к пристани под разгрузку. После нее
команда получит жалованье и будет отпущена на берег.
спустился по трапу в свой ял и отбыл, помахав на прощанье цилиндром.
моряки выбирали якорь, поворачивая вымбовками шпиль2, на который
наматывается якорный трос, как следом за буксиром барк приближался к
пристани.
открыли грузовые люки и с помощью талей3 принялись поднимать из трюма бочки
со смолой и тюки со льном. Боцман послал Егора на пристань грузить смолу на
ломовые повозки - их подъехало к кораблю от пакгаузов больше десятка.
опустели, моряки почистились, переоделись и пошли в каюту капитана за
расчетом. Егор терпеливо ждал, пока жалованье получат все, и подошел к
капитану последним. - Ну что же, рашен... - сказал капитан, когда Егор
приблизился к столу. - Получи и ты свой заработок: два фунта и четыре
шиллинга4. И мы на этом расстанемся. Я ведь говорил, что беру тебя только до
Лондона. Помнишь?
расписался, спрятал ее и захлопнул крышку денежного ящика. - Я тобой
доволен, рашен. Такой парень, как ты, нигде не пропадет. Желаю удачи! Гуд
бай.
переминаясь с ноги на ногу и зажав в кулаке свои два фунта и четыре
шиллинга.
документов. Нельзя ли мне выдать бумагу с печатью о том, что я плавал с
вами? Это бы помогло мне устроиться на другое судно.
задумался.
о плавании на "Пассате", должен был отвечать за эту бумагу как за
официальный документ. Если бы дело касалось английского матроса, Стронгу
дать такой документ ничего не стоило. А тут - русский парень, незаконно
нанятый в команду в чужом порту за границей... Вдруг он попадет в полицию и
найдут при нем удостоверение? Тогда капитана ждут разбирательство да
неприятности...
подданный.
капитан вдруг изменил решение.
матросы? Джордж Пойндексер?
писать о том, что Джордж Пойндексер служил палубным матросом в команде
английского барка "Пассат" и показал себя умелым, дисциплинированным
моряком. Боб Стронг скрепил этот документ своей подписью и судовой печатью.
не связывайся с бродягами и не пьянствуй, чтобы не попасть в полицию. Сразу
ищи работу.
отдать на слом. В трюме образовалась течь...
из каюты.
ушли на берег. Капитан отпустил даже очередную смену на вахте, и лишь
несколько человек остались на корабле.
которую так и не надевал в рейсе, куртку, подаренную английским матросом.
Пересчитал деньги, завязал бумажные фунты в носовой платок и спрятал в
карман брюк; монеты - шиллинги положил в другой карман.
вошел Энди, а следом за ним - боцман Дик Пэйли. Энди достал из своего
сундучка бутылку виски и небольшие стаканы зеленоватого толстого стекла.
Моряки сели за стол. Энди налил в стаканы виски, и оба, пожелав что-то друг
другу, выпили. Энди обратил внимание на Егора, который собрался уходить, и
сказал ему:
заструился возле лица и боцман прищурил карие сердитые глаза, как будто он
был чем-то недоволен.
ему горло, и он едва перевел дух.
Подумав, сказал:
Клипер - это да! - Он поднял торчком большой палец.
крепки... Как это по-русски? Спи-на? Да, спина, - он слегка похлопал Егора
по лопаткам широкой ладонью и расхохотался, положив трубку на стол.
глаза его подобрели. - Нишево... нишево... Рашен - стронг юнга!
он.
Егора.
излишнее внимание как иностранец. Тебе лучше быть незаметным. Надень куртку,
которую я тебе дал, - посоветовал он, поясняя свои слова жестами.
остановиться на ночлег.
До предпринятого им рискованного путешествия он знал об Англии, о Лондоне
лишь понаслышке совсем немногое. Слышал, что есть такое островное
государство, а о Лондоне Акиндин бывало рассказывал, что стоит он на реке
Темзе, улицы там кривые, шума много и народу хоть пруд пруди; что в
лондонских кабачках подают шотландское виски, ямайский ром и ячменное пиво,
а жители города во всякое время ходят под дождем, и если нет его, то стоят
сплошные туманы и прохожие идут, как слепые котята почти ничего не видя.
Потому все они хмуры, озабочены и скучны. А на стоянке в гавани бывает много
кораблей со всех концов света. На этом познания Акиндина исчерпывались.
подумывал уже, не скинуть ли куртку, но не скидывал ее и потому скоро
вспотел. Энди шел быстро. Ему, понятное дело, хотелось поскорее явиться
домой к семье. Он часто оглядывался, чтобы убедиться, что русский парень не
отстал, не затерялся среди прохожих. Егор шел по пятам.