караваны. Ему пришлось побывать в Маде, Парсе, Бабире - он в разных землях
побывал, хитрый Фрада. И насмотрелся на всякую иноземную всячину. Это
неплохо - надо видеть мир, понимать соседей. Учиться у них хорошему. Но
Фрада, лукавец, не хорошее, а дурное намерен у нас привить. Хочет стать
одним из ста. Или даже из десяти тысяч. Точно суслик - в нору, тащит он в
свой шатер все, что добудет. Скот, принадлежащий роду, забрал себе.
Сородичи пропадают без сытной еды, без теплой одежды зимою.
всегда со всеми согласен. Всею душою за старших.
Такой человек - себе на уме. Честный не может превозносить что попало.
Светлое он светлым назовет, темное - темным. И это - по-человечески.
Залатай дыру - тогда и хвастайся. Тот, кто и худое именует добрым, тот
лукав и низок. Он презренный обманщик. И - опасный. В угоду хозяину он
расхвалит и хворого коня. Поверишь лжецу, сядешь на полудохлое животное,
отправишься в путь - и сгинешь в песках. Как ни расписывай больную лошадь,
ей все равно околеть... Такой человек способен продать и предать. И такой
человек - Фрада.
родовой вождь, он сам себе хозяин. Хочет - живет с нами, не захочет -
уйдет.
покроются язвами. Немало старейшин тянется за Фрадой, защищает отца твоей
Райады.
козленок, от овцы - овца. От плохой горы - плохие камни, дочь пошла в
отца. Правда, она не хитра, а глупа. Что прикажет родитель, то и делает, а
что делает - не понимает сама. Но это - пока. Придет время - поймет, тоже
начнет хитрить. Злостно хитрить. Уже и сейчас... Погляди на других девушек
- они выбирают себе женихов не среди сыновей старейшин, а среди тех, кто
прост и отважен, не словами - делами важен. Кто трудолюбив и честен.
Райада же... Она ничего не просила взамен своей любви?
выпятил полусомкнутые губы. Точно ушибся о камень.
добила Спаргапу мать.
подобрал войлочный колпак, нахлобучил до самых бровей. - И вправду, какой
я мужчина? Ничего не понимаю. Не знаю, что творится на свете.
Она у меня вот здесь.
Райаду.
сокрушенно подумала Томруз. - Увидишь свою трясогузку - все мои
наставления вылетят из головы. Истину говорят: сердце вожделеющего - без
глаз. Чую - распустится юнец. Отец умел его стреноживать, а я - нет, не
сумею. Слаба. Люблю дурачка..."
сторон к озеру, у которого разместился главный стан саков аранхских.
и серых палаток, на дюнах и в пойме возник за три дня войлочный город. Тут
собрались тысячи саков - мужчин, женщин, детей.
множество племен кочевало, подобно тысячным стаям рыб в море, или
громадным косякам птиц в небе, по Туранской равнине, в сухих степях за
рекою Яксарт и в каменистых долинах Памира.
Аранхе [Аранха - река Аму-Дарья]. Так? Тиграхауда - по Яксарту. У моря
Вурукарта [Аральское море] - заречные. Каждый корень на четыре племени
делится. Племя на два братства дробится. Братство - на четыре рода, род -
на четыре колена, колено - на четыре семейства разбито.
отцов, шестьдесят четыре сына, двести пятьдесят шесть маленьких внуков.
Взрослых женатых мужчин - восемьдесят пять; прибавьте восемьдесят пять
женщин. Будет четыреста двадцать шесть.
восемь.
восемьдесят четыре человека!
племенах по двадцать родов, по тридцать - люди расплодились. А те, что
обитают в горах и северных степях? А геты и дахи, приставшие к нам? Велик
сакский народ".
Советом предводителей братств, родов и колен. Только если грянет война или
другое бедствие их постигнет, объединяются наездники под главенством
одного, самого старшего племени. Того, из которого, как ветви от ствола,
отросли все остальные племена.
отец.
вождь, саки вырыли глубокую яму.
- хищницы, прозванной Пятнистой смертью. Оба, человек и зверь, пали в
жестоком поединке: охотник отточенной бронзой взрезал разбойнице горло -
она, издыхая, вырвала сердце охотника.
левую - щит, лук и колчан, набитый стрелами. Путь в царство теней опасен и
труден, старику понадобится оружие.
идти же ему пешком в такую даль.
волосяных арканов, запас уздечек, седельных подушек и подпруг. И трех
убитых рабов, чтоб помогали хозяину в дороге. И трех убитых рабынь, чтоб
готовили пищу.
Затем каждый сак, роя землю мечом, наполнил ею шапку и высыпал прах
пустыни на свежую могилу. Каждый сак высыпал на могилу по одной шапке
земли, и на краю красного песчаного моря, у великой реки, поднялась гора.
круторогими литыми козлами по краям и запалили костры. И такой густой дым
заклубился над Аранхой, что казалось - то ли чангалу по всей реке охватил
огонь, то ли северный ветер принес тучи, и будет гроза.
когда в котлах сварилось мясо овец и лошадей, старый Дато взошел на курган
с огромной чашей кобыльего молока.
налево, по-волчьи запрокинул голову Дато, и над пустыней, над притихшей
чангалой, раскатился душераздирающий вопль.
торопливому речитативу; кинув хриплым голосом два десятка отрывистых слов,
он закончил вступление к песне глухим рыданием и вылил молоко на еще не
обсохшую глину кургана.
взметнулся еще более острый вопль. Пред ликом Тьмы дичали мудрые,
ожесточались добрые, смелые впадали в отчаяние.
птицей взмывая кверху, перекидывалась, подхватываемая все новыми и новыми
голосами - женскими и мужскими - жуткая песня тризны.
визг дерущихся жеребцов, и угроза, и плач, и любовь, и вечный страх
человека перед черной неизбежностью, и ненависть к смерти.