плоды его трудов, Туляречито кинулся на них с кулаками. Это был
страшный день. Мисс Мартин с помощью всей школы не смогла с ним
справиться. В ярости Туляречито обретал силу взрослого мужчины, и к
тому же - сумасшедшего мужчины. В ходе битвы класс подвергся страшным
разрушениям: парты лежали вверх тормашками, чернила текли рекой, по
всей комнате валялись цветы. Платье мисс Мартин изодрали в клочья,
старшие мальчики, на чьи плечи в основном легло бремя сражения, были
жестоко избиты. Туляречито дрался руками, ногами и головой. И при этом
кусался. Никаких правил чести он не признавал и в конце концов одержал
победу. Все ученики с мисс Мартин в арьергарде бежали с поля боя,
оставив его во власти разъяренного Туляречито. Когда в школе не
осталось никого, кроме него, он запер дверь, стер кровь с лица и
принялся восстанавливать рисунки.
он выпорол мальчишку.
мисс Мартин?
складка.
натворил, вы бы меня не осуждали. Я уверена: его следует проучить.
тяжеленный арапник. Во время экзекуции мальчик ласково улыбался мисс
Мартин которая невольно вздрагивала при каждом ударе. Когда наказание
было окончено, Туляречито ощупал себя и, все так же улыбаясь,
отправился спать.
животное, - воскликнула она. - Похоже было,
будто бьют собаку.
бы от страха, - сказал он. - Ну вот, вы получили, что хотели, мисс
Мартин. Вы говорите, он - животное, но, ей - богу, это доброе животное.
Вы велели ему нарисовать картинки, потом сами же их стерли. Туляречито
это не понравилось... - Мисс Мартин попыталась его перебить, но он
быстро продолжал: - Не надо было Лягушонку ходить в школу. Он умеет
работать; у него золотые руки, но в школе он не выучится ничему. Он не
сумасшедший, просто бог не дал себе труда доделать его до конца. Я уже
говорил это директору, но он сказал, что по закону Туляречито должен
ходить в школу, пока ему не исполнится восемнадцать лет. Значит, еще
семь осталось. Семь лет мой Лягушонок будет торчать в первом классе,
потому что так велит закон. Ну, что ж, ничего не поделаешь,
опасен. Если б вы его сегодня видели!
знаете, как он работает в саду? А как он доит корову? Он добрый
мальчик. Он может усмирить норовистую лошадь, не садясь в седло;
натаскать пса, даже пальцем его не тронув, но закон велит ему еще семь
лет сидеть в первом классе и повторять за вами: "К, О, Т - кот". Если бы
он был опасен, он бы запросто убил меня, когда я только что хлестал его
арапником.
и, поняв это, испытала к Франклину Гомесу острую неприязнь. Она
чувствовала, что поступила подло, а он был великодушен. Прийдя на
следующее утро в школу, она застала там Туляречито. Все стены Класса
сплошь были покрыты изображениями животных.
больше. А еще у меня есть книга со всякими другими животными, я бы их
всех нарисовал, да места не хватило.
теперь на бумаге, но в конце полугодия она уволилась, сославшись на
здоровье.
хорошенькая - с точки зрения пожилых жителей деревни, слишком
молоденькая и опасно хорошенькая. В старших классах занимались парни
лет семнадцати. Вполне естественно, что возникли серьезные сомнения,
сумеет ли такая молодая и в то же время такая хорошенькая учительница
поддерживать в школе хоть какой - то порядок.
поражены, ибо давно привыкли к старым девам, чьи лица выражали только
беспредельную усталость. А мисс Морган буквально наслаждалась процессом
преподавания, нудную процедуру школьной учебы она превратила в
настоящий праздник.
уже все о нем знала - читала в книгах, слушала на лекциях. Услышав о
сражении, разыгравшемся в школе, освободила ему место в верхней части
доски, чтобы он мог рисовать, никому не мешая. Когда он использовал все
свободное место, она на свои деньги купила ему пачку бумаги и мягкий
карандаш. С тех пор его уже не беспокоили по поводу правописания. Он
каждый день прилежно рисовал, а к концу уроков преподносил мисс Морган
чудесные картинки, изображавшие все тех же птиц и зверей. Она развесила
его рисунки над доской.
Даже те, кто снискал завидную репутацию "трудных детей", теперь гораздо
меньше увлекались проектом поджога школы.
ее обожать. Каждый день около получаса она уделяла чтению. Она читала
им "Айвенго", "Талисман"; рыбачьи рассказы Зейна Грина, охотничьи
Джеймса Оливера Кервуда; "Морского волка" и "Зов предков", не какие-то
там детские сказки про лису, гусей и рыжую курицу, а настоящие взрослые
книги.
хулиганов. Никому теперь и в голову не приходило играть на уроках в
хоккей. Все слушали, затаив дыхание.
своего занятия, чтобы выглянуть на учительницу и тоже послушать. Иногда
он пытался понять, что интересного в этих рассказах, повествующих о
чужих людях и далеких событиях. Он считал, что все это было на самом
деле - иначе зачем об этом писать? Рассказы напоминали ему уроки, и он
не слушал их.
чтением для старших. Сама она любила сказки. Ей нравилось думать, что
люди, уверовавшие в чудеса, могут увидеть их воочию. В кругу своих
близких друзей, эрудитов и интеллектуалов, она часто говорила, что
духовный голод, поразивший Америку, возник отчасти и оттого, что люди
разучились верить в чудеса. И вот очередные полчаса она стала посвящать
чтению сказок.
эльфах и домовых, о проделках фей и волшебников. Туляречито
заинтересовался, он даже отложил рисунок, и всегда занятый работой
карандаш праздно лежал у него на ладони. Потом мисс Морган начала
читать о гномах, об их нравах и обычаях. Туляречито выронил карандаш и
вытянул шею, чтобы не пропустить ни слова.
Ей нравилось идти по безлюдной дороге, сбивая головки чертополоха
прутом. Она радовалась, когда ей удавалось вспугнуть камнем перепела и
тот с криком взлетал вверх. Ей хотелось завести собаку -
любознательного, резвого пса, он делил бы с нею все ее захватывающие
приключения. Он понимал бы тайный, колдовской смысл вырытых в земле
нор, магию звериных следов, странных и печальных птичьих криков и
таинственных, бодрящих запахов земли.
свои инициалы на его белом боку. Карабкаясь по склону, она до крови
поранила о колючку палец. Вместо инициалов она выцарапала: "Здесь я
оставила частицу себя" - и приложила свой кровоточащий палец к пористой
меловой поверхности скалы.
все необходимое, главным для него становится стремление оставить память
о себе, какое - нибудь доказательство того, что он действительно
существовал на свете. Эти доказательства мы запечатлеваем либо на камне
или дереве, либо в судьбах других людей. Это стремление глубоко сидит в
каждом из нас - от мальчишки, который пишет непристойности на стенах
общественной уборной, до Будды, оставившего свой образ в сознании целых
народов. Жизнь так нереальна. По - моему, мы сомневаемся всерьез,
существуем ли мы на самом деле, и всеми способами пытаемся доказать
себе и другим - да, существуем".
как всегда, шла в одиночестве домой. Вдруг трава у обочины
зашевелилась, и из нее возникла голова Туляречито.
можно? Туляречито встал. Он робко улыбался и от смущения похлопывал
шляпой по бедру. Вдруг мисс Морган испугалась, ее захлестнула волна
страха. На дороге так пустынно, а ей уже не раз приходилось слышать о
выходках сумасшедших. Собравшись с духом, она дрожащим голосом
произнесла:
бедру.