первого рада, а Дельрей подошел к накрытому мольберту.
даже стояло в задней части подвала, возле кофеварки. Отголоски
оживленных разговоров подлетали на высокой скорости к голове Пирсона и
отскакивали, словно теннисные мячики. Облако сизого табачного дыма уже
висело под потолком.
тронутые. Могу поспорить, так выглядели убежища в Лондоне во время
немецких бомбежек в 1940 году".}
большое?
выразительно нацелились на Робби Дельрея, того, кто спас его от
безумия в метро. В глазах Дьюка Пирсон читал восхищение и обожание.
Он... тс-с-с, начинается.
Пирсон видел такое же обожание, как у Дьюка, на многих лицах. А на
других - по меньшей мере уважение.
мы наконец получили то, чего некоторые ждут уже четыре или пять лет.
оглядывая помещение с сияющим видом. Наконец он поднял руки, призывая
к тишине. Когда овация (в которой он не участвовал) прекратилась,
Пирсон сделал разочаровывающее открытие: ему не нравился друг и
наставник Дьюка. Он было принял это за ревность - теперь, когда
Дельрей витийствовал перед собравшимися, Дьюк Райнеман явно забыл о
существовании Пирсона, - но нет, об этом он вовсе и не думал. Было
что-то фатовское, самодовольное в этом жесте, поднятием рук
призывающем к тишине; что-то, отражающее инстинктивное презрение
беспринципного политика к слушателям.
знаешь".}
старательно отгонял неприятное ощущение, чтобы дать Дельрею шанс, хотя
бы ради Дьюка.
нового члена нашей группы - Брэндона Пирсона, из самого дальнего
Медфорда. Встаньте на минутку, Брэндон, покажитесь вашим новым
товарищам.
плечами, а потом легонько подтолкнул Пирсона в плечо:
встал, опасаясь людей, которые оборачивались со своих мест, чтобы
рассмотреть его. Особенно ему не понравилась улыбка Лестера Олсона -
как и его шевелюра, слишком ослепительная, чтобы не вызывать
подозрение.
сей раз хлопали ему - Брэндону Пирсону, банковскому служащему среднего
уровня и упрямому курильщику. Он снова подумал, не забрел ли он
случайно на сборище Анонимных алкоголиков, предназначенное
исключительно для психов (и, несомненно, психами руководимое). Когда
он сел на место, щеки ело были пунцовыми.
Дьюку.
И тебе это должно понравиться, парень, разве не так? Это же в духе
{девяностых}.
Пирсон. Сердце у него бешено колотилось, а румянец не сходил со щек.
Наоборот, похоже было, что он становился ярче.
такое?"}
сидевшей рядом с Олсоном, взглянул на часы, затем отступил к накрытому
мольберту и снова повернулся к залу. Его открытое, веснушчатое лицо
делало его похожим на мальчика из церковного хора, способного на любые
безвредные пакости - бросать лягушек девчонкам за воротник, выдернуть
простыню из-под маленького братика и всякое такое - во все дни, кроме
святого воскресенья.
пробормотал, что рад находиться здесь, но он был не искренен - а вдруг
его собратья, Люди десятого часа, окажутся просто сборищем идиотов
новой эры? Вдруг под конец он будет воспринимать их как хорошо одетых
религиозных фанатиков, вскакивающих при первых звуках гимна? Что
тогда?
правда?"}
скоро он отбросил внешнюю сексуальную оболочку и мог оценить ее как
личность.
крайней мере на какое-то время, почему они все собрались в этом
подвале - из-за летучих мышей. Учитывая такую угрозу, можно бы
смириться с парочкой самодовольных идиотов, а?
Отчасти потому, что был новичком. Отчасти потому, что терпеть не мог
недобровольное общение - как правило, людей, которые называли его по
имени без разрешения с его стороны, он воспринимал как своего рода
угонщиков. А отчасти...
выбора!"}
случайно повернув голову и обнаружив, {что} на самом деле скрывается
под костюмом Дугласа Кифера, он тем самым перешел черту. Он думал, что
хотя бы это ему понятно, но лишь сейчас осознал, что черта эта
роковая, что шансы пересечь ее в обратном направлении и вернуться на
другую сторону (на {безопасную} сторону) ничтожны.
что вы так быстро собрались, - говорил Робби Дельрей. - Я знаю, что не
всегда можно уйти, не вызывая подозрений, а в некоторых случаях это
просто опасно. Не думаю, что будет преувеличением сказать, что мы
вместе прошли огонь и воду... и медные трубы тоже...
любым словом Дельрея.
немногих, кому известна истина. С тех пор как я увидел первую летучую
мышь пять лет назад...
ожидал, - скуку. Чтобы этот необычайно странный день кончался именно
так - сборище в подвале книжного магазина слушает веснушчатого маляра,
который толкает нуднейшую речь в худших традициях Ротари-клуба...
убедиться в этом. Глаза Дьюка сияли точно таким же восхищением, какое
Пирсон наблюдал в детстве у своего пса Бадди, когда доставал его
тарелку из-под мойки в кухне. Камерон Стивенс и Мойра Ричардсон сидели
обнявшись и уставившись на Робби Дельрея разинув рты. И Джанет
Брайтвуд. И все прочие в маленькой группе вокруг волшебной шарманки.
попробуй врубиться в программу".}
Пирсон, обведя взглядом зал, заметил, что Дельрей снова украдкой
посмотрел на часы. Этот жест был очень знаком Пирсону с тех пор, как
он стал Человеком десятого часа. Он догадался, что Дельрей отсчитывает
время до следующей сигареты.
также начали проявлять признаки нетерпения - кто покашливал, кто
шаркал ногами. Но Дельрей все напирал, видимо, не понимая, что каким
бы обожаемым вождем сопротивления он ни был, ему не могли внимать
бесконечно.
потери, пряча слезы, как всегда, по-моему, кто ведет войну на тайных
фронтах, движимые несгибаемой верой в то, что настанет день, когда
тайное станет явным, и мы...
женщинами, которые смотрят, но не видят.
помилуй! Скорее он похож на сенатора Джесси Хелмса, который часами
несет чушь, чтобы сорвать заседание".}
слушая, начал ерзать на месте и явно выходил из транса.