был полон мехов: шуб, накидок, палантинов. Зачем нужно было их тащить с
собой в круиз по Карибскому морю, оставалось доя меня загадкой. Я поло-
жил ладонь на особенно великолепный экземпляр макси-длины, сдвигая его в
сторону, чтобы просунуть голову внутрь, когда услышал позади себя легкий
щелчок дверной ручки, и приятный голос сказал:
любой момент за нее можно получить столько, сколько вы зарабатываете за
два года.
3. Вторник. 21.30-22.15.
овал лица, высокие скулы, блестящие каштановые волосы, чуть более темные
брови, неправдоподобно зеленые глаза: с такими данными она легко кружила
головы всем офицерам на корабле. Кроме тех, кто уже успел от неразделен-
ной любви потерять эту существенную принадлежность мужского туалета.
Исключение составлял лишь один, по фамилии Картер. Лицо с постоянным вы-
ражением ироничной снисходительности для меня теряет все свое очарова-
ние.
претензий. Она была отнюдь не иронична и тем более не снисходительна. На
загорелых щеках от гнева, а может и от страха, выступили два ярких, пун-
цовых пятна, лицо искривилось в гримасе, как у человека, увидевшего отв-
ратительное насекомое у себя на подушке. Если я здесь чуточку и преуве-
личил, то, во всяком случае, дело к этому шло. Презрительная усмешка в
углах рта была заметна и невооруженным глазом. Я отпустил норку и зах-
лопнул дверцу шкафа.
постучаться.
каком снисхождении не могло быть и речи. - Что вы собирались делать с
этим манто?
нулся, она нет. - Могу объяснить.
вам лучше будет объясниться с моим отцом.
ните лучше по телефону. Или мне самому?
вздохнула, закрыла дверь и прислонилась к ней. Я вынужден признать, что
любая дверь, в том числе и роскошная полированная дверь "Кампари", выг-
лядит вдвое привлекательней, когда к ней прислоняется Сьюзен Бересфорд.
Она покачала головой, затем посмотрела на меня снизу вверх своими пора-
зительно зелеными глазами. - Могу вообразить что угодно, мистер Картер,
но вот картина нашего уважаемого старшего помощника, выгребающего на
спасательной шлюпке к необитаемому острову с моей норкой на задней бан-
ке, как-то не укладывается у меня в сознании. - Начинает приходить в се-
бя, отметил я с удовлетворением. - Да и, кроме того, зачем она вам? Вон
в той тумбочке не меньше чем на пятьдесят тысяч долларов драгоценностей.
стало плохо, и он лежит сейчас где-то без сознания, если не того хуже. А
мне не приходилось встречать тумбочки, в которую бы влез Бенсон.
шага в моем направлении, и я с удивлением заметил тревогу в ее глазах. -
Это он пропал?
я закончил, она воскликнула:
по палубе, сесть где-нибудь покурить, а вы почему-то начинаете шарить по
каютам.
с пассажирской палубы раньше одиннадцати вечера. Мы бы меньше всполоши-
лись, если бы узнали, что пропал вахтенный офицер с мостика или рулевой
бросил штурвал. Подождите секунду, - я открыл дверь каюты, чтобы опреде-
лить, откуда доносились голоса, и увидел в коридоре Уайта и другого стю-
арда. Уайт было обрадовался, увидев меня, но сразу помрачнел, когда за-
метил стоящую за мной Сьюзен Бересфорд. Священные для Уайта нормы прили-
чия рушились одна за другой.
Каммингс. Внизу мы никакого успеха не добились, увы, сэр. Мистер Кам-
мингс сейчас осматривает наши каюты, - он стоял несколько мгновений не-
подвижно, на лице его неодобрение быстро сменялось беспокойством. - Что
мне теперь делать, сэр?
старшего стюарда, а сейчас появятся пассажиры. Пришлите через десять ми-
нут трех стюардов ко входу в коридор палубы "А". Один обыщет каюты офи-
церов на носу, второй - на корме, третий - камбузы и кладовки. Дождитесь
только моего сигнала. Мисс Бересфорд, если вы разрешите, я воспользуюсь
вашим телефоном.
жил, что мне повезло. Он был в каюте.
Арчи, но у нас неприятности. Бенсон пропал.
двадцать лет в море ничуть не потерял своего горского акцента, было
что-то неуловимо обнадеживающее. Скорее всего эффект заключался в полном
отсутствии в его интонации возбуждения или удивления. Макдональд никогда
и ни по какому поводу не бывал возбужден или удивлен. Для меня он был
больше, чем просто верной опорой, это был самый важный человек на палубе
корабля. И самый незаменимый. - Вы уже обыскали каюты пассажиров и стю-
ардов?
прочеши все палубы. В такое время там отирается множество матросов. Про-
верь, не видел ли кто из них Бенсона или вообще что-нибудь необычное.
Может, он заболел, может, упал и стукнулся. По моим данным, он на борту.
сэр?
людей на пассажирскую палубу, опять связался с Томми Вильсоном, затем
попросил соединить меня с капитаном. Пока ожидал, мисс Бересфорд снова
одарила меня улыбкой, сладчайшей, но в которой, по моему мнению, было
слишком много ехидства.
звонок сюда, четкие распоряжения. Генерал Картер готовит свою кампанию.
Старший помощник открывается мне новой стороной.
какого-то стюарда. Только дело в том, что у него жена и трое детишек,
которые по-прежнему уверены, будто он здоров и невредим.
ние мне показалось, что она собирается встать на цыпочки и залепить мне
пощечину. Но она просто резко повернулась на каблуках, пересекла комнату
по пушистому ковру и встала у иллюминатора, всматриваясь в темноту. Я
никогда прежде не представлял, что спина может выражать такую гамму пе-
реживаний.
сердит, но даже металлическая безликость телефона не могла скрыть его
озабоченность.
пять минут? Последовала пауза, затем он ответил.
или он по какой-то важной причине должен был уйти с пассажирской палубы,
я надеюсь найти его в каком-нибудь вполне очевидном месте. Он хмыкнул:
ние.
нос под чехлы спасательных шлюпок, никак не могло увеличить доверия пас-
сажиров к "Кампари".
раюсь отвлечь пассажиров на время вашей работы, - это доказывало, что он
в самом деле озабочен и притом серьезно. Он с большим удовольствием во-
шел бы в клетку с бенгальскими тиграми, нежели в салон для болтовни с
пассажирами.
комнату и встала неподалеку, вкручивая непослушную сигарету в агатовый
мундштук чуть ли не в фут длиной. Этот мундштук меня раздражал, как и
все в мисс Бересфорд, в том числе и то, как она стояла, уверенно ожидая
огня. Интересно было бы узнать, когда мисс Бересфорд в последний раз са-
ма добывала огонь для собственной сигареты. Не было такого в последние
годы, подумал я, и не будет, покуда в радиусе сотни ярдов от нее будет
находиться хоть один завалящий мужичонка. Она дождалась огня, выпустила
ленивое облачко дыма и заметила: - Группа для обыска? Должно, будет ин-
тересно. Можете на меня рассчитывать.
моем этого сожаления не прозвучало. - Это дело команды. Капитану не пон-