только моя жена знала секрет, но она позабыла все свое волшебство, когда
превратилась в глупую свинью.
взад и вперед. - Я очень рада, что ты оказался таким болваном. Твое наказание еще только начинается.
слова.
что есть мочи:
ушел под воду, и стрелы упали мимо цели. Когда Куоха снова вынырнула на
поверхность, она была уже далеко от берега и стремительно приближалась к
противоположной стороне озера, куда не долетали ни стрелы, ни копья.
ней Скизеры так растерялись, что решительно не знали, что им делать.
Быть может, воины Куохи и не слишком горевали, что их жестокая хозяйка
превратилась в Алмазного Лебедя, но в результате они оказались совершенно беспомощны. У подводной лодки не было никакого механизма. Куоха приводила ее в действие особыми магическими заклинаниями. Скизеры не знали,
ни как задраить водонепроницаемый люк, ни как повернуть лодку обратно к
дворцу, ни как завести ее на стоянку под островом, где она обычно находилась. Скизеры поняли, что они отрезаны от Большого Купола и обратно им
уже не вернуться. Тогда один из них обратился к Верховному Диктатору
Плоскоголовых.
нас там кормили и заботились о нас, а то нам некуда идти.
духу вашего не было! - Он повернулся к своим воинам и объявил:
возвращаться домой, пировать и веселиться. После стольких лет мы наконец
доказали, что Плоскоголовые сильнее "и могущественнее Скизеров.
пальм, вернулись к себе на гору, где Вер-дикт вместе с несколькими офицерами уселись пировать, а все остальные им прислуживали.
съесть. К тому же это моя жена, и даже если бы она была не из золота, то
все равно оказалась бы нам не по зубам.
обратно к лодке, и молодой Скизер по имени Эрвик взволнованно спросил:
шею и слегка приподнимая крылья, усеянные алмазами. - Я вижу в воде свое
отражение - готова поручиться, что во всем свете нет ни зверя, ни птицы,
ни человека, который мог бы сравниться со мной по красоте.
Куоха, взмахнув крыльями, чтобы алмазы засверкали еще ярче.
это сделать, - продолжал настаивать Эрвик.
обратно на остров, - упрашивал Эрвик, а остальные подхватили встревоженными голосами:
голову к воде и стараясь разглядеть свое отражение, - но сейчас я забыла
все эти волшебные глупости. Лебеди куда прекраснее девочек, особенно если крылья у них усыпаны алмазами. Разве вы не согласны? - И не дожидаясь
ответа, Куоха стала медленно удаляться, грациозно скользя по воде.
может или не хочет им помочь. Бывшая королева не желала думать ни об
острове, ни о своих подданных, ни о волшебных чарах. Она не уставала
восхищаться собственной красотой, и больше ее ничто не интересовало.
победили.
из дому и подошли вплотную к стеклянному куполу. Коечто им удалось разглядеть. Кроме них у стены купола стояло множество Скизеров, гадая, что
же теперь с ними будет. Смотреть приходилось через толщу воды, да к тому
же снизу вверх под сильным углом, так что видно было не слишком хорошо,
но Скизерам все же удалось уследить за главными событиями разыгравшейся
драмы. Они заметили, как подводная лодка королевы всплыла на поверхность
и как открылся люк; они видели, как королева, стоя в полный рост, размахнулась, чтобы метнуть волшебную веревку. А когда она внезапно превратилась в Алмазного Лебедя, Скизеры, находившиеся внутри купола, в ужасе
вскрикнули.
я рада, что хотя бы Куоха наказана.
руки к груди.
приключившаяся с Куохой, принесет много горя ее народу.
Аура. - Если бы остров оставался на поверхности, все было бы не так
страшно. Беда в том, что мы оказались на дне озера и теперь нам отсюда
не выбраться.
опустить, его можно и поднять, механизм-то, надеюсь, никуда не делся.
Куоха никогда никому не открывала свои магические секреты.
устроен?
что на острове есть еще под-под-гружательные лодки. Мы могли бы взять
такую лодку, всплыть на поверхность, как Куоха, спастись сами, а потом
спасти всех остальных Скизеров.
вода, и мы все равно не смогли бы выбраться.
смерти, ты навеки останешься лежать на дне озера.
ведь в нижней части острова должны быть двери - те, через которые выезжает мост и выплывают лодки, через них-то остров не затопит.
слово не известно, - сказала леди Аура.
ее колдовства все мои идеи рушатся. Я сдаюсь, Озма, придется тебе придумывать план спасения.
правительницы Страны Оз задача была не из легких, и хотя Озма не теряла
надежды, она тем не менее понимала, что и Скизерам, и острову, да и им с
Дороти угрожает серьезная опасность. Если она не найдет пути к спасению,
никто из них никогда больше не вернется в Страну Оз.
мешает. Тот, кто не торопится, успевает все как следует обдумать, да и
сами обстоятельства могут измениться к лучшему. Нередко события разворачиваются самым неожиданным образом. Терпеливое ожидание куда полезнее
опрометчивых поступков.
нам некуда. Что там у нас на завтрак, леди Аура?
слугам подавать завтрак. Все Скизеры были перепуганы и взволнованы превращением их королевы в лебедя. Обитатели острова боялись и ненавидели
Куоху, но они верили, что ее чары помогут им одолеть Плоскоголовых и к
тому же никто, кроме нее, не знал, как вернуть остров обратно на поверхность.
Ауры и узнать, что думает обо всем этом принцесса Озма, о которой им было известно лишь то, что она называет себя феей и повелительницей всей
Страны Оз, а значит, и Озера Скизеров.
к Озме, - и вы в самом деле являетесь нашей законной госпожой, тогда вы
должны и вызволить нас из нашей беды.
знали: феи наделены волшебной силой для того, чтобы дарить радость и
утешение всем, кто просит о помощи. В отличие от искусства фей та магия,
которой владела Куоха, - это противозаконное колдовство, и ни одна фея
не позволит себе прибегнуть к таким недозволенным приемам. И все же в
некоторых случаях приходится для исполнения добрых дел использовать зло.
Возможно, изучив колдовские инструменты и чары, которыми действовала Куоха, я сумею спасти вас. Обещаете ли вы признать меня своей законной
правительницей и подчиняться моим приказаниям?
возьму все в свои руки. Надеюсь, мне удастся найти там что-нибудь, что
может мне пригодиться. А пока накажите всем остальным Скизерам отбросить
страх и запастись терпением. Пусть возвращаются в свои дома и принимаются за повседневные дела. Как знать, а вдруг исчезновение Куохи несет с
собой счастье, а не горе?
положения, на душе у них полегчало, когда они узнали, что их жестокая