куда-то тащат, и осталась одна с лошадьми, которые (очень разумно) не
говорили ни слова, она ни на миг не растерялась. Сердце у нее сильно
билось, но она ничем этого не выказала. Как только белокожие господа прошли
мимо, она попыталась двинуться дальше. Однако снова раздался крик:
ними - четыре носильщика, на плечах у которых едва покачивался роскошный
паланкин. За ним, в облаке ароматов, следовали рабыни, гонцы, пажи и еще
какие-то слуги. И тут Аравита совершила первую свою ошибку.
Лазорилина, недавно вышедшая замуж за одного из самых богатых и
могущественных тарханов. Девочки часто встречались в гостях, а это почти то
же самое, что учиться в одной школе. Ну, как тут было не посмотреть, какой
стала старая подруга, когда она вышла замуж и обрела большую власть?
Аравита посмотрела, и подруга посмотрела на нее.
прошептала:
привлекать внимание.
чтобы вели за нами вон тех лошадей, и задерни полог. Ах, поскорее!
А зачем задергивать занавески в такую жару, не понимаю?..
душной, сладко благоухающей палатке. [224]
Ах, ты сидишь на моем покрывале! Слезь, пожалуйста. Вот так. Оно тебе
нравится? Представляешь, я его...
вчера и повсюду тебя ищет. Если бы он сейчас нас увидел... - и она
захихикала. Она вообще любила хихикать.
не увидит. Ах, как жаль, кстати, что никто не видит сейчас моего нового
покрывала! Нравится оно тебе?
обращаться особенно. Они говорящие. Из Нарнии, понимаешь?
видела эту дикарку, королеву? Не понимаю, что в ней находят!.. Говорят,
Рабадаш от нее без ума. Вот мужчины у них - красавцы. Какие теперь балы,
какие пиры, охоты!.. Позавчера пировали у реки, и на мне было...
какая-то нищая в отрепьях? Дойдет до отца...
оденем. Ну, вот!
занавески, Аравита увидела, что она - в красивом саду, примерно таком же,
как тот, в который попал Шаста по другую сторону реки. Лазорилина пошла
было в дом, но беглянка шепотом напомнила ей, что надо предупредить слуг.
никуда не выйдет. Узнаю, что пошли сплетни, сожгу живьем, засеку досмерти,
а потом посажу на хлеб и воду.
все время говорила сама. Она настояла на том, чтобы Аравита выкупалась (в
Тархистане купаются долго и очень роскошно), потом одела ее в лучшие
одежды. Выбирала она их так долго, что Аравита чуть с ума не сошла. Теперь
она вспомнила, что Лазорилина всегда любила наряды [225] и сплетни; сама
она предпочитала собак, лошадей и охоту. Нетрудно догадаться, что каждой из
них другая казалась глупой. Наконец, они поели (главным образом - взбитых
сливок и желе, и фруктов, и мороженого), расположились в красивой комнате
(которая понравилась бы гостье еще больше, если бы ручная обезьянка не
лазила все время по колоннам) и Лазорилина спросила, почему же ее подруга
убежала из дому. Когда Аравита кончила свой рассказ, она вскричала:
ума. Мой муж говорит, что он будет великим человеком. Теперь, когда старый
Ашарта умер, он стал великим визирем, ты знаешь?
Горы жемчуга... Купается в ослином молоке... Да, и ты меня будешь часто
видеть!
нужно.
тархины решили, что слуга из богатого дома с двумя породистыми лошадьми не
вызовет никаких подозрений. Выйти из города Аравите было много труднее:
никто и никогда не выносил за ворота закрытых паланкинов.
Там есть дверца. Только вот придворные... Знаешь, тебе повезло, что ты
пришла ко мне! Мы ведь и сами почти придворные. Тисрок такой добрый (да
живет он вечно!). Нас приглашают во дворец каждый день, мы буквально живем
там. Я просто обожаю царевича Рабадаша. Значит, я проведу тебя в темноте.
Если нас поймают...
к моим выходкам. Вот послушай, вчера...
же я сделаю прическу? Сколько будет народу! [226]
хорошо, очень уж надоели ее рассказы о нарядах, свадьбах, пирах и
нескромных происшествиях.
непрестанно повторяя, что в Нарнии снег и лед, и бесы, и колдуны. "Подумай,
- прибавляла она, - какой-то деревенский мальчик! Это неприлично..."
Аравита сама, бывало, так думала, но теперь она очень устала от глупости;
ей пришло в голову, что путешествовать с Шастой куда веселее, чем жить
светской жизнью в столице. Поэтому она сказала:
женой визиря Аравита же пошла поговорить с лошадьми.
Да, без поклажи. Вас снова оседлают, только у тебя, Уинни, будут сумы с
провизией, а у тебя, Игого - бурдюки с водой. Слуге приказано напоить вас
как следует за мостом, у реки.
Шаста не добрался до кладбища?
тут было хорошо?
что конюх покупает самый лучший овес, он ошибается.
из дому. Аравита закрыла лицо чадрой и оделась так, чтобы ее приняли за
рабыню из богатого дома. Они решили: если кто-нибудь спросит, Лазорилина
скажет, что она собралась подарить ее одной из царевен.
стража, но начальник знал Лазорилину и отдал ей честь. Девочки прошли
Черный Мраморный Зал, там было много народу, но это и лучше, никто не
обратил на них внимания. Потом был Зал с Колоннами, потом - Зал со
Статуями, потом - та колоннада, из которой можно было попасть в Тронный Зал
(сейчас медные двери были закрыты).
Подальше, в саду, стоял Старый Дворец. Когда они до него добрались, уже
стемнело, а в лабиринте коридоров, на стенах, горели редкие факелы.
вот-вот появится из-за угла.
смешно!
или налево.
сказать: "Ну вот! Я помню эти ступеньки," - как в дальнем конце показались
тени двух людей, пятящихся задом. Так ходят только перед царем. Лазорилина
вцепилась Аравите в руку; Аравита удивилась, чего она боится, если Тисрок
такой друг ее мужа. Тем временем Лазорилина втащила ее в какую-то комнатку,
бесшумно закрыла дверь и они очутились в полной темноте.
Ползи под диван.