read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



к тому же еще не установлена, коль скоро родные заболевших живы и здоро-
вы.
- Но больные-то умирают, - заметил Риэ. - Разумеется, риск заражения
- величина не абсолютная, в противном случае болезнь возрастала бы с уг-
рожающей прогрессией и привела бы к молниеносной гибели всего населения.
Правильно, не надо сгущать краски. А принимать соответствующие меры на-
до.
Ришар позволил себе подытожить прения, напомнив присутствующим, что
если только эпидемия сама не перестанет расти, придется пресечь ее расп-
ространение, применяя строгие меры профилактики, предписанные законом, а
чтобы сделать это, нужно официально признать, что речь идет о чуме; но,
поскольку пока что нет полной уверенности, надо еще и еще раз все проду-
мать.
- Вопрос не в том, - возразил Риэ, - каковы меры, предписываемые за-
коном, строги они или нет, дело в другом - следует ли прибегнуть к ним,
чтобы предотвратить гибель половины города. Все прочее - дело админист-
рации, и не случайно в нашем законодательстве предусмотрены префекты,
которым надлежит решать подобные вопросы.
- Бесспорно, - подтвердил префект, - но для этого необходимо, чтобы
вы официально признали, что идет речь об эпидемии чумы.
- Если мы и не признаем, - сказал Риэ, - она все равно уничтожит по-
ловину города.
Тут заговорил явно нервничавший Ришар:
- Все дело в том, что наш коллега верит, будто это чума. Это видно
хотя бы из его описаний синдрома заболевания.
Риэ возразил, что он описывал вовсе не синдром, а лишь то, что наблю-
дал своими собственными глазами. А наблюдал он бубоны, пятна на теле,
высокую температуру, бред, летальный исход в течение двух суток. Решится
ли господин Ришар со всей ответственностью утверждать, что эпидемия
прекратится сама собой без принятия строгих профилактических мер?
Ришар замялся и взглянул на Риэ:
- Ответьте мне положа руку на сердце, вы действительно считаете, что
это чума?
- Вы не так ставите вопрос. Дело не в терминах, дело в сроках.
- Значит, по вашему мнению, - сказал префект, - чума это, нет ли, все
равно следует принять профилактические меры, предписываемые на случай
чумных эпидемий.
- Если вам необходимо знать мое мнение, считаю, что это так.
Врачи посовещались, и Ришар в конце концов заявил:
- Следовательно, нам придется взять на себя ответственность и
действовать так, словно болезнь эта и есть чума.
Эта формулировка была горячо поддержана всеми присутствующими.
- А ваше мнение, дорогой коллега? - спросил Ришар.
- Формулировка мне безразлична, - ответил Риэ. - Скажем проще, мы не
вправе действовать так, будто половине жителей нашего города не грозит
гибель, иначе они и в самом деле погибнут.
Риэ уехал, оставив своих коллег в состоянии раздражения. И вскоре
где-то в предместье, пропахшем салом и мочой, истошно вопившая женщина с
кровоточащими бубонами в паху повернула к нему свое изглоданное болезнью
лицо.
На следующий день после совещания болезнь сделала еще один небольшой
скачок. Сведения о ней просочились даже в газеты, правда пока еще в фор-
ме вполне безобидных намеков. А еще через день Риэ прочитал одно из ма-
леньких беленьких объявлений, которые префектура спешно расклеила в са-
мых укромных уголках города. Из них никак уж нельзя было заключить, что
власти отдают себе ясный отчет в серьезности создавшегося положения.
Предлагаемые меры были отнюдь не драконовскими, и создавалось впечатле-
ние, будто власти готовы пожертвовать многим, лишь бы не встревожить об-
щественное мнение. Во вступительной части распоряжения сообщалось, что в
коммуне Оран было зарегистрировано несколько случаев злокачественной ли-
хорадки, но пока еще рано говорить о ее заразности. Симптомы заболевания
недостаточно характерны, дабы вызвать серьезную тревогу, и нет никакого
сомнения, что население сумеет сохранить спокойствие. Тем не менее по
вполне понятным соображениям благоразумия префект все же решил принять
кое-какие превентивные меры. Эти меры при условии, что они будут пра-
вильно поняты и неукоснительно выполняться населением, помогут в корне
пресечь угрозу эпидемии. Поэтому префект ни на минуту не сомневается,
что среди вверенного ему населения он найдет преданнейших помощников,
которые охотно поддержат его личные усилия.
Затем в объявлении приводился список мер, среди коих предусматрива-
лась борьба с грызунами, поставленная на научную ногу: уничтожение крыс
с помощью ядовитых газов в водостоках, неусыпный надзор за качеством
питьевой воды. Далее гражданам рекомендовалось всячески следить за чис-
тотой, а в конце всем оранцам - разносчикам блох предлагалось явиться в
городские диспансеры. С другой стороны, родные обязаны немедленно сооб-
щать о всех случаях заболевания, установленного врачами, и не пре-
пятствовать изоляции больных в специальных палатах больницы. Оборудова-
ние палат обеспечивает излечение больных в минимальные сроки с макси-
мальными шансами на полное выздоровление. В дополнительных параграфах
говорилось об обязательной дезинфекции помещения, где находился больной,
а также перевозочных средств. А во всем прочем власти ограничились тем,
что рекомендовали родственникам больных проходить санитарный осмотр.
Доктор Риэ резко отвернулся от афишки и направился к себе домой; там
его уже ждал Жозеф Гран и, заметив врача, взмахнул руками.
- Знаю, знаю, - сказал Риэ, - цифры растут. Накануне в городе умерло
около десяти больных. Доктор сказал Грану, что, возможно, вечером они
увидятся, так как он собирается навестить Коттара.
- Прекрасная мысль, - одобрил Гран. - Ваши визиты явно идут ему на
пользу, он кое в чем переменился.
- В чем же?
- Вежливый стал.
- А раньше не был?
Гран замялся. Сказать прямо, что Коттар невежливый, он не мог - выра-
жение казалось ему неточным. Просто он замкнутый, молчаливый, прямо ди-
кий вепрь какой-то. Да и вся жизнь Коттара ограничивается сидением у се-
бя в комнате, посещением скромного ресторанчика и какими-то таинственны-
ми вылазками. Официально он числился комиссионером по продаже вин и ли-
керов. Время от времени к нему являлись посетители, два-три человека,
очевидно, клиенты. Иногда вечерами ходит в кино напротив их дома. Гран
заметил даже, что Коттар отдает явное предпочтение гангстерским фильмам.
В любых обстоятельствах комиссионер держался замкнуто и недоверчиво.
Теперь, по словам Грана, все изменилось.
- Боюсь, я не сумею выразиться точно, но у меня, видите ли, создалось
впечатление, будто он хочет примириться, что ли, с людьми, завоевать их
симпатию. Стал со мной заговаривать, как-то даже предложил пойти вместе
погулять, и я не сумел отказаться. Впрочем, он меня интересует, ведь, в
сущности, я спас ему жизнь.
После попытки к самоубийству Коттара еще никто не посещал. Он главным
образом старался заслужить расположение и соседей, и лавочников. Никогда
еще никто так мягко не говорил с бакалейщиками, никогда с таким интере-
сом не выслушивал рассказов хозяйки табачной лавочки.
- Кстати, хозяйка эта чистая ехидна, - добавил Гран. - Я сказал об
этом Коттару, а он ответил, что я ошибаюсь, что и в ней тоже есть много
хорошего, надо только уметь приглядеться.
Наконец, раза два-три Коттар водил Грана в самые шикарные рестораны и
кафе. Он просто стал их завсегдатаем. "Там приятно посидеть, - говорил
он, - да и общество приличное". Гран заметил, что весь обслуживающий
персонал относится к Коттару с преувеличенным вниманием, и разгадал при-
чину - комиссионер раздавал непомерно крупные чаевые. По всей видимости,
Коттар был весьма чувствителен к изъявлениям благодарности со стороны
обласканных им официантов. Как-то, когда сам метрдотель проводил их до
вестибюля и даже подал ему пальто, Коттар сказал Грану:
- Славный парень и может при случае засвидетельствовать.
- Как засвидетельствовать, что?..
Коттар замялся.
- Ну... ну что я, скажем, неплохой человек.
Впрочем, изредка он еще взрывался по-прежнему. Недавно, когда лавоч-
ник был с ним не так любезен, как обычно, он вернулся домой, не помня
себя от гнева.
- Экая гадина! С другими снюхался, - твердил он.
- С кем это с другими?
- Да со всеми.
Гран сам присутствовал при нелепейшей сцене, разыгравшейся в табачной
лавочке. Коттар с хозяйкой вели оживленную беседу, но вдруг она поче-
му-то заговорила об аресте, происшедшем недавно и нашумевшем на весь Ал-
жир. Речь шла о молодом служащем торговой конторы, который убил на пляже
араба14.
- Запрятать бы всю эту шваль за решетку, - сказала хозяйка, - тогда
бы честные люди могли хоть свободно вздохнуть...
Но фразы своей она кончить не успела, потому что Коттар как оглашен-
ный бросился прочь из лавчонки и даже не извинился. Гран и хозяйка обом-
лели от удивления.
Впоследствии Гран счел необходимым сообщить Риэ еще о кое-каких пере-
менах, происшедших с Коттаром. Тот обычно придерживался весьма либе-
ральных убеждений. Например, любимым его присловьем было: "Большие всег-
да пожирают малых". Но с некоторых пор он покупает только самую благо-
мыслящую оранскую газету, и невольно создается впечатление, будто он с
неким умыслом садится читать ее в общественных местах. Или вот несколько
дней назад, уже после выздоровления, он, узнав, что Гран идет на почту,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.