тельствующий прокашлялся и сказал:
приглашенному последнюю возможность вспомнить о докладе, - и прошу к
столу президиума следующего выступающего.
глубине зала.
ни выступления своего коллеги. Ораторы сменяли друг друга, пока нако-
нец очередь не дошла до бельгийского специалиста, тоже занимающегося
мушками, который вывел его из оцепенения: Боже мой, да он же забыл
произнести свой доклад! Он сунул руку в карман, пять листков были на
месте, как бы в подтверждение того, что все это ему не пригрезилось.
что-нибудь поправить? Нет, поправить уже ничего было нельзя.
пусть он выглядит смешным, но в этом нет ничего нехорошего, позорного
или обидного; смехотворное положение, свалившееся ему как снег на го-
лову, только усиливало его привычную меланхолию, придавало его судьбе
еще более печальный оттенок и, следовательно, делало ее еще более ве-
личественной и прекрасной.
мещение, чтобы там выпить. Устав слушать энтомологов и не позабавив-
шись как следует курьезным выступлением чешского ученого, Венсан вмес-
те с другими беглецами оказывается в холле, за длинным столом возле
бара.
ему людьми:
лявшую окружающих погрузиться в напряженное молчание. Венсан попытался
последовать его примеру, но вместо молчания со всех сторон раздается
смех, громкий смех; это придает ему храбрости, глаза его загораются,
он машет рукой, чтобы успокоить своих слушателей, но в этот момент со-
ображает, что все смотрят в другой конец стола, привлеченные стычкой
двух господ, осыпавших друг друга бранью.
бе:
ней по-скотски.
зой; он тараторит все быстрей и быстрей, словно опасаясь кого-то, кто
мог бы его перебить:
ведь? - и хохочет над собственными словами. Но никто не отзывается на
его смех, и он спешит продолжить свою исповедь, все время наращивая ее
темп: - Ко мне часто приходит молоденькая машинистка, я ей диктую...
ожиданно заинтересовавшийся его речами.
принимается травить истории про свой компьютер и жаловаться, что тот
взял моду подкладывать ему всякие подлянки. Все вокруг веселятся и то
и дело покатываются со смеху.
идею. Принято думать, что успех человека более или менее определяется
его внешностью, красотой или безобразием его лица, его фигурой, шеве-
люрой или отсутствием таковой. Какое заблуждение! Все решает голос. А
у Венсана голосок слабый и чересчур высокий; когда он вступал в разго-
вор, никто не обращал на него внимания, так что ему приходилось гово-
рить все громче, и тогда всем казалось, будто он кричит. А вот Понте-
вен говорит совсем негромко, но голос у него такой звучный, приятный и
мощный, что все вокруг слушают только его.
цию вместе со всей своей шайкой, но потом потерял к этому мероприятию
всякий интерес - такова уж была его натура, нацеленная больше на сло-
ва, чем на дела. С одной стороны, Венсан был раздосадован, а с другой
- чувствовал себя еще более обязанным исполнить наказ своего мэтра,
который сказал ему накануне отъезда: "Ты будешь выступать в роли наше-
го представителя. Я даю тебе полное право действовать от нашего имени,
ради нашего общего дела". Напутствие это было, разумеется, шутовским,
но шайка-лейка из "Гасконского кафе" была уверена, что в нашем ничтож-
ном мире только шутовские приказания и заслуживают того, чтобы их ис-
полняли. Перед глазами Венсана проплыли сначала тонкое лицо Понтевена,
потом здоровенная пасть Машу: он одобрительно улыбался. Поддержанный
этими видениями и особенно этой улыбкой, Венсан решил действовать: он
осмотрелся по сторонам и среди группы людей, осаждавших бар, заприме-
тил девицу, которая очень ему приглянулась.
ку, хотя она смотрит им в рот, готовая когда надо посмеяться, а когда
надо - напустить на себя серьезный вид. Было ясно, что она не знакома
ни с одним из окружающих ее мужчин и что под ее напускной раскован-
ностью скрывается робкая душа. Венсан поднимается из-за стола, подхо-
дит к той группе, в которую втерлась девушка, и заговаривает с ней.
Вскоре они отстранились от остальных и завязали беседу, которая с са-
мого начала обещает быть непринужденной и долгой. Ее звали Юлией, она
была машинисткой, на конгрессе исполняла мелкие поручения президента
энтомологов; освободившись после полудня, она воспользовалась случаем,
чтобы провести вечер в этом знаменитом замке, среди людей, которые хо-
тя и внушали ей трепет, но в то же время возбуждали любопытство, пото-
му что до вчерашнего дня она в глаза не видела ни одного энтомолога.
Венсан чувствует себя с ней легко, ему не нужно повышать голос, совсем
наоборот: он старается говорить потише, чтобы не слышали другие. Потом
он тащит ее к маленькому столику, где они усаживаются друг против дру-
га и он кладет свою ладонь на ее руку.
чем иметь хорошенькое личико.
ный, скрипучий; я каркаю как старая ворона - ты не находишь?
голос, он такой вызывающий, непочтительный.
ная и вызывающая!
тин.
словно она была невидимкой, и все, что можно было услышать о них дур-
ного, доставляло ей удовольствие, она чувствовала себя отмщенной. Вен-
сан казался ей все более и более привлекательным: что за милый парень,
простой и веселый, не то что эти буржуйчики.
бардак...
и подмывает захлопать в ладоши.
нец холла, где находится бар.