read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- А здесь у вас лечатся наркоманы?
- Конечно, - кивнул доктор. - В наших делах было бы обязательно отмечено,
если бы Джон Ландис лечился у нас.
- Ну раз уж я здесь, не могли бы вы проверить несколько фамилий и для
меня?
- Без сомнения. - Доктор вынул ручку с золотым пером из письменного
прибора на столе. - Называйте их, лейтенант.
- О'Хара, Несбит, Картер, Стюарт, Бут... Тэлбот. - Я назвал и имена,
кроме Тэлбота.
Мэйбери записал их и нажал на кнопку звонка, вмонтированную в столешницу.
Рыжеволосая сестра тотчас же появилась в кабинете, и доктор попросил ее
проверить предложенный мной список фамилий. Она взяла его и удалилась.
- На это уйдет не более десяти минут, лейтенант. Могу я вам еще
чем-нибудь помочь?
- Только не сейчас. У вас тут очень внушительное заведение. Мэйбери
улыбнулся, поглаживая усы.
- У "Хиллстоуна" солидная репутация, - отметил доктор. - Мы работаем
здесь уже пять лет. Я горжусь своим детищем, лучшего) санатория нет во всем
штате.
- Наверное, на содержание такого заведения требуются огромные средства?
- Несомненно. Но, с другой стороны, у нас и клиентура не совсем обычная.
- Вы имеете в виду, что тут у вас шарашка, где содержатся шизики из самых
знатных семейств?
- Я бы не стал так выражаться. С каждым пациентом, которого мы берем к
себе, ослабляется бремя давления на соответствующие государственные
заведения штата, лейтенант. Разве нельзя разрешить это людям, которые готовы
оплачивать расходы по уходу за более несчастными членами своих семейств, а?
- Конечно, можно, - согласился я. В дверь вежливо постучали, и в кабинет
вошла все та же сестра с листком бумаги в руке.
- Нашла только одного, доктор, - сказала она, кладя листок перед Мэйбери.
Я привстал со своего кресла.
- Есть только Бут, - сказал Мэйбери. - Был у нас почти целый год. Покинул
нас четыре месяца назад.
- Куда он направился?
- Трудно сказать, лейтенант, - психиатр пожал плечами. - Он умер.
Так, значит, это не неряха-официант, а однофамилец моего Бута.
- Вам это хоть как-то помогло, лейтенант? - вежливо осведомился Мэйбери.
- Нет, а все же... - Меня прервал странный звук, раздавшийся за дверью. Я
прислушался. - Что это было?
- Я ничего не слышал.
- Какой-то странный звук рядом с дверью. Похоже, будто собака пробежала,
или еще что-то в этом роде.
- Лейтенант, мы не позволяем животным... - Вдруг он переменился в лице. -
Странный звук?
Доктор вскочил с места и бросился к двери, я рванулся за ним. В тот же
миг раздался ужасный крик, который резко оборвался.
Я бежал за Мэйбери по коридору в приемный покой.
Там у столика регистраторши стоял высоченный детина, завернутый в белую
простыню с головы до пят, что делало его еще выше.
Казалось, совсем не прилагая усилий, верзила держал рыжеволосую сестру за
горло одной рукой. Та беспомощно болтала ногами в шести дюймах от пола.
При нашем приближении он врезал ей кулаком по животу.
- Седрик! - завопил Мэйбери.
Детина презрительно отбросил тело медсестры. Она - упала на пол,
извиваясь в конвульсиях. Потом он повернулся к нам.
Он был молод, не старше двадцати двух-двадцати трех лег. Блондин с
прической бобриком и пронзительными голубыми глазами. Его губы обиженно
надулись, когда он взглянул на нас.
- Глупая кукла! - заявил он тоном, полным отвращения. - Не хочет говорить
"мама".
- Ты взял не ту куклу, Седрик, - успокаивающим голосом убеждал его
Мэйбери. - Кукла, говорящая "мама", лежит у тебя в палате.
- Не пойду туда! Там мне не нравится. Всегда темно и они...
Трое здоровенных санитаров появились у входа. Мягкой походкой они стали
приближаться к Седрику.
- Не пойду назад, - повторял Седрик. - Хочу новую куклу, хочу эту
куклу...
Санитары набросились на него сзади. В ходе короткой, но ожесточенной и
кровавой схватки им удалось запеленать его в смирительную рубашку.
- Как это случилось, Борден? - набросился Мэйбери на одного из санитаров.
- Простите, доктор, - он вытер кровь, сочащуюся из разбитой губы. -
Седрик был совершенно спокоен последние пару недель. Джонс принес ему еду и
забыл закрыть дверь.
- Если это повторится, Джонс будет немедленно уволен, - рявкнул Мэйбери,
- так же, как и вы! А сейчас доставьте его в палату, быстро!
- Есть, сэр, - ответил Борден, и они потащили Седрика по коридору, а
потом и по лестнице.
Медсестра сумела подняться и стояла, опираясь на стол, прижимая руку к
груди.
- С вами все в порядке? - резко спросил Мэйбери.
- Да.., спасибо. - Девушка слабо улыбнулась. - - Да и ударил он меня не
так уж и сильно, чтобы нанести серьезные повреждения. Думаю, я больше
испугалась.
- Ну хорошо, ничего страшного не произошло. - Мэйбери вытер белоснежным
платком пот со лба. - Чрезвычайно печальный инцидент, лейтенант. Грубейшая
оплошность санитара, но такого больше не произойдет. Седрик обычно очень
спокоен.
Доктор опять погладил свои реденькие усики.
- И он из весьма почтенного семейства, - добавил Мэйбери. - Естественно.

Глава 7
По пути обратно в город я остановился у первого попавшегося бара. После
всего этого мне необходимо было промочить горло. Седрику только в фильмах
ужасов сниматься.
Санаторный след завел меня опять в тупик. Я вспомнил официанта Буга,
который уже начал слегка раскалываться под моим мягким давлением. Может,
если б я его усилил, он бы сообщил мне и что-нибудь важное. По крайней мере,
попытаться стоит.
Я позвонил в контору и узнал у Полника адрес лохматого. Он обитал в
меблированных комнатах в шести кварталах от "Золотой подковы". Я опрокинул
еще одну порцию виски и вернулся к "хейли".
Через полчаса я остановился у нужного мне дома. Здание если и переживало
прекрасные времена, то это было в далеком прошлом. Я припарковал свою
колымагу ярдах в пятидесяти от него.
Я уже шел по направлению к дому Бута, когда мое внимание привлекла фигура
бегущего человека.
В этом районе это выглядело не более уместно, чем марсианин, вылезший из
летающей тарелочки. Черный строгий костюм, накрахмаленная белоснежная
сорочка и классический английский цилиндр совсем не соответствовали
окружающим трущобам. На секунду человек задержался на тротуаре, дико
озираясь вокруг, и в мгновение ока скрылся за ближайшим углом.
Сомнений быть не могло: дворецкий мистер Тэлбот куда-то очень здорово
торопился.
Я поспешил к дому Бута. У дверей болталась табличка с фамилиями жильцов.
Под номером девять в ней значился Бут.
Я забрался по лестнице на второй этаж. Девятая квартира выходила прямо на
лестницу. Я постучал и стал ждать. Мне показалось, что я расслышал какое-то
движение за дверью, но не был абсолютно в этом уверен. Может, Бут начал
играть в какие-то свои, неизвестные мне игры. Я взялся за ручку, дверь не
была заперта.
Я широко распахнул ее.
- Бут? - Через долю секунды он уже смотрел на меня, но не отвечал. Что
было совершенно объяснимо. Если бы мы захотели побеседовать друг с другом,
то для этого нам понадобилось бы по крайней мере блюдечко для спиритического
сеанса.
Бута застрелили очень аккуратно, всадив пулю прямехонько в лобешник.
Кровь еще продолжала течь тонкой струйкой. Значит, убийство произошло
каких-то несколько минут назад. Я зашел в комнату, чтобы поближе осмотреть
тело, и это было моей ошибкой.
Я почувствовал какое-то движение за спиной, но повернуться не успел,
что-то тяжелое обрушилось на меня. Перед тем как провалиться в темноту, я
успел подумать: есть ли братан у Седрика?
Приходить в себя после страшного удара по башке совсем не является моим
идеалом времяпрепровождения. К тому времени, как я сумел встать на ноги, у
меня не оставалось сомнений, что кто-то провел трепанацию моего черепа, не
позаботившись зашить дырки.
В комнате ничего не изменилось. Труп Бута неподвижно лежал на полу. Я
вышел и закрыл входную дверь. Из вестибюля я позвонил в отдел. Хэммонда на
месте не было, зато был Полник. Я рассказал ему, что произошло, и объяснил
порядок его действий.
Я вернулся к "хейли". Во рту был мерзкий привкус. На голове образовалась
солидная шишка, и она станет еще больше со временем, а трещина в моем "эго"
станет еще глубже.
Тот, кто отправил на тот свет Бута, обошелся со мной, как с каким-то
молокососом. Просто остался в комнате и ждал, пока я, как безмозглый кретин,
не завалился в квартиру. Может, мне еще повезло, что меня только треснули по
башке.
Если бы я был обычным полицейским, то объявил бы розыск Тэлбота, но я был
уверен, что тот не видел меня на улице, когда выбегал из дома Бута. Поэтому



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.