Годард продолжал заинтересованно наблюдать за сценой. За всем этим
скрывалась не только бестактность, а нечто большее.
тщательной проверки, нет ли у соперника .оружия.
наблюдать за Красицки. Справа от него что-то болтала миссис Леннокс. Поляк,
казалось, ушел в себя. Он нагнулся над тарелкой и лишь иногда бросал
украдкой взгляды на Эгертона. Потом снова заговорил по-немецки с Линдом. Оба
рассмеялись. Немного позднее Красицки обратился к Эгертону на немецком
языке. Ко всеобщему удивлению, тот тоже ответил ему по-немецки. Поляк
нахмурился. Глаза его блеснули с упреком.
учился в Гейдельберге.
внешне он оставался спокойным и казался выше всего происходящего.
что знаю и чего не знаю. Ведь большинству присутствующих это совсем не
интересно.
задрожал, потом, буквально с пеной у рта, он быстро заговорил на каком-то
языке, которого Гарри не понял. А в следующий момент поляк поднял руку с
револьвером и с расстояния примерно шести-семи футов выстрелил Эгертону в
грудь.
на спинку стула. Годард стукнулся о плечо миссис Леннокс, которая быстро
юркнула под стол. Капитан потянул Карин за собой тоже под укрытие стола.
Линд вскочил и обежал стол, направляясь к поляку, который вновь что-то
прокричал и снова выстрелил. Эгертон дернулся и медленно сполз на пол.
нажать на курок. С другой стороны к нему уже подбегали капитан и Годард.
Третья пуля попала в лампу, которая разлетелась вдребезги, а четвертая
угодила в широкое зеркало, висевшее на переборке.
Тот упал на спину и затих на полу. На мгновение воцарилась полная тишина,
которую прервал шум от осколков стекла, упавших на пол. Вбежал стюард,
обслуживающий столовую, за ним - Барсет. Последний остановился в дверях и
простонал:
Эгертона. У того в уголке рта показалась капелька крови. Он прижал правую
руку к груди, и белая рубашка сразу же окрасилась в красный цвет. Левой
рукой попытался ухватиться за стул, но рухнул на пол, потянув за собой
скатерть, которая упала на него вместе с посудой и серебряными приборами.
Глава 5
два прыжка очутился возле Эгертона и крикнул Барсету:
помощь. Он сошел с ума!
ему. Совместными усилиями вытянули Эгертона из-под стола. Карин и миссис
Леннокс с плачем убежали. Линд и Годард отнесли Эгертона в его каюту и
положили на койку.
стерилизатор, - попросил Линд.
несколько человек и спросили, что случилось.
и вернулся в каюту Эгертона.
поможет не больше, чем пара таблеток аспирина.
кровью. Линд уже успел разрезать ему рубашку, и кровь бежала по груди,
обросшей волосами, стекала по ребрам и исчезала в складках одежды и
постельного белья. Подушка рядом с его ртом тоже пропиталась кровью. Глаза
Эгертона были закрыты, дыхание было тяжелым. Воздух вырывался какими-то
толчками. Годард обратил внимание, что кровь не пенилась. Обе пули, по всей
вероятности, прошли через легкие, а в таких случаях кровь обычно пенится. Он
хотел обратить на это внимание Линда, но тут в каюту вошел капитан Стин. Он
сказал, что Спаркс пытается связаться с каким-нибудь кораблем поблизости, на
борту которого есть врач. Но Линд в ответ лишь покачал головой.
минут.
подивился глупости своего высказывания. Какая разница, какого цвета кровь?
Если много ее потеряешь, все равно придет конец.
внезапно прекратилось. Линд снова схватил запястье раненого. Судя по всему,
пульс больше не бился. Он положил руку вдоль туловища и осторожно приоткрыл
Эгертону глаз, чтобы посмотреть на зрачок. Потом снова закрыл его и
вздохнул.
какое-то время выпрямился и сообщил:
рук, а Годард повернулся, собираясь уйти. Внезапно он почувствовал, что на
что-то наступил, и посмотрел вниз. Судя по всему, это было крошечное шило.
Он пнул его ногой к переборке и вышел из каюты.
тот же момент мимо него промчался Линд, на ходу вытирая руки.
из тисков обоих мужчин, продолжая с пеной у рта что-то кричать на
неизвестном языке.
офицер послал Барсета узнать, не говорит ли кто из команды по-польски. Но
Барсет остался стоять на месте и ответил, что сам уже пытался выяснить этот
вопрос, и оказалось, что этого языка никто здесь не знает.
удержать этого тощего человечка" пока Линд делал ему инъекцию. У Годарда
весь желудок словно перевернулся при виде этого зрелища.
носилками, а Годард прошел в салон посмотреть, нет ли там Карин или миссис
Леннокс. В салоне никого не было, но в одном из иллюминаторов он увидел, как
по палубе прошла Мадлен, и вышел к ней. Она стояла, прислонившись к
поручням. Они смущенно посмотрели друг на друга, после чего он сказал ей,
что Эгертон умер.
останется этот кошмар перед глазами.
произведении Кафки. В открытом море от руки поляка, имеющего бразильское
подданство, погибает англичанин, но поляк, судя по всему, невменяемый, не
может быть предан суду и судим за убийство. Все это происходит на корабле,
который идет под панамским флагом, но, судя по всему, никогда не видел этой
страны. Конечно, Красицки изолируют, но какой от этого будет толк -
неизвестно.
в море?
желания его родственников. Если труп обложат льдом, то его, наверное, можно
будет сохранить до Манилы. Конечно, если "Леандр" имеет такие возможности.
был похож на какого-то другого человека.
они встретились в концентрационном лагере. Но почему вы все время говорите
"мистер Эгертон"? Ведь он был полковником.
звучит сухо и помпезно. - Она смахнула слезу. - А он был таким милым
человеком! - С мрачным видом Карин уставилась на закат.
шагу, но ему удалось ее избежать. А теперь вот наткнулся на хилого и
тщедушного сумасшедшего, и тот принес ему смерть.