АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
это?
- Не очень.
- А если окажется, что в деле замешано некое лицо, которое не имеет к вам
никакого отношения, согласитесь ли вы на отказ от установления личности
данного лица?
Пришлось немного поразмыслить. Потом я сказал:
- Тут вы меня ставите в затруднительное положение. Если вдруг выяснится,
что указанная молодая женщина и ваш друг совершили убийство...
Номер один заметно развеселился, улыбнулся и покачал головой.
- У вас богатая фантазия! В этой истории нет абсолютно ничего
криминального! Есть всего-навсего проступок.., скажем социального аспекта.
- Может быть, вы мне прямо скажете, в чем дело?
- Хорошо, - согласился Номер один. Он нервно поддернул брюки, чтобы не
помялась складка. - Мисс Моралес беременна. А виноват в этом наш общий друг.
Чего-то в этом роде я и ожидал. Пришлось сделать усилие и
продемонстрировать удивление:
- Беременна? Но это очень серьезное дело! А каковы намерения вашего
друга?
На этот раз в разговор вступил Номер два:
- Он ведет себя как подобает джентльмену, могу вас заверить! Он отнюдь не
намерен бросить девушку на произвол судьбы, оплачивает ее счета и всем
занимается сам.
- Понятно. А жениться на, ней не намерен? Оба молодых человека очень
смутились;
- Видите ли, - произнес Номер два. - Это означало бы для него полную
катастрофу. Но мы можем вас заверить...
- Да, вы уже говорили. Но мне мало вашего голословного заявления. Где
она, эта девушка? Могу ли я ее увидеть?
- Мы подумали, что, возможно, вы пожелаете с ней встретиться и
побеседовать. Мы готовы устроить вам встречу. Хотите отправиться с нами?
- Куда?
- В одну из гостиниц в городе. Мы там поместили мисс Моралес. На одну
ночь.
- Прежде чем отправиться туда, расскажите-ка мне, откуда вам стало
известно, что я разыскиваю эту Моралес!
Оба молодых человека уже встали.
- А это важно? - спросил Номер один.
- Возможно. Я беседовал на эту тему со всякого рода весьма сомнительными
типами. С людьми, с которыми парни вашего круга в принципе не должны иметь
ничего общего.
Номер два снова улыбнулся.
- О встрече с вами просил наш друг.
- И у него по-прежнему нет имени. Я не спрашивал, а утверждал.
- Нет. Извините!
Спустя полчаса мы подъехали к отелю "Майами", довольно роскошной
гостинице на авеню Уайтон. Студенты взяли такси, оно ждало их у входа в мою
контору, мы уместились в машине все втроем. Куда едем, я не знал, пока шофер
не затормозил около отеля "Майами".
- Вот и приехали, - сказал Номер один.
Я последовал за молодыми людьми; миновав стеклянные двери и турникет, мы
оказались в холле гостиницы. Здесь было свежо, работала система
кондиционирования воздуха. Номер один обратился к администратору:
- Мы к мисс Моралес.
- Она вас ждет?
- Да. Скажите ей, тут мистер Престон и его друзья. Меня привела в
восхищение ловкость, с которой Номер один сумел не назвать своего имени.
Администратор сообщил о нас по телефону.
- Дама ждет вас, господа! - сказал он наконец. - Второй этаж, сто седьмой
номер.
Мы отправились к лифту и поднялись на второй этаж. Затем наше трио
проследовало по коридору к указанной комнате. Номер один нажал на кнопку
звонка, затем открыл дверь. Все вошли, у окна стояла девушка и смотрела на
нас. Молодая девушка с блестящими черными волосами, ее можно было бы назвать
красивой, не будь такого изможденного, усталого лица. На ней было одето
легкое домашнее шелковое платье, торчал большой живот.
- Хуанита, вот мистер Престон, о котором мы говорили, - объявил Номер
один.
- Здравствуйте, сеньор Престон, - сказала девушка, приветствуя меня
наклоном головы. - Мои друзья сказали, что вы хотите меня видеть. На какой
предмет?
У нее был очень мелодичный голос, без акцента, ничто не выдавало
мексиканскую крестьянку. Отец Томазо и миссионерская школа сделали свое
дело.
- Здравствуйте, мисс Моралес! Действительно, я искал вас. Могу ли я
поговорить с вами без свидетелей?
Можно было рассчитывать на протест со стороны представителей американской
студенческой молодежи, однако Номер два тут же заявил:
- Ну, разумеется! Говорите, сколько хотите! Если пожелаете нас увидеть
еще, мистер Престон, мы будем ждать вас внизу в баре. Если же нет, то
прощайте!
Я кивнул головой, оба юноши тут же вышли. Мне думалось, их уход
немедленно вызовет изменение в поведении Хуаниты, которое я нашел весьма
прохладным. Нет, ничего не изменилось.
- Что ж, сеньор, вот мы и одни. Слушаю вас.
Медленно, тяжелой походкой она подошла к креслу с высокой спинкой и
уселась в него. Я тоже сел.
- Не возражаете, если закурю?
Она равнодушно смотрела, как я достаю сигареты.
- Ваша семья поручила мне вас найти, Хуанита. Она тяжело задышала.
- Моя семья? Этого не может быть! Они живут очень далеко отсюда!
- Да не так уж и далеко! - тихо возразил я. - Расстояние не имеет
значения, когда девушка, которая убежала из дома, написав несколько писем,
вдруг исчезает. Они поручили мне найти вас, вот почему я здесь. А теперь что
делать будем?
Хуанита пришла в замешательство:
- Ничего не могу понять! Мои родители бедные люди, а ведь надо много
денег, чтобы нанять такого человека, как вы.
- Да, вашему отцу, наверное, придется долго работать, чтобы вернуть
кредиторам деньги, которые он занял, - согласился я. - А теперь, может быть,
вы расскажете, что произошло?
- Что произошло? - произнесла она презрительно. - Разве вы не видите,
сеньор? Что может произойти с бедной крестьянской девушкой, когда она
попадает в большой город?
- Я вижу, вам придется рожать в чужом городе, где, без сомнения, у вас
нет друзей. Кто отец ребенка?
- Это несчастье, сеньор, но мне очень повезло. Любая другая на моем месте
страдала бы в одиночестве. А мне повезло. Отец ребенка ведет себя как
благородный джентльмен, у него есть чувство долга.
- Я вижу, вы очень добрая женщина.
- О! Других судить легко, сеньор! Но большинство мужчин на его месте
повернулись бы ко мне спиной. Я знаю, что полностью могу на него
рассчитывать до... До конца испытания.
- Ясно. А потом?
- Кто знает? Но он обещал сделать все при условии неразглашения его
имени.
Про себя я должен был признать, что, если все так, как она говорит, этот
тип, видимо, совсем неплохой человек. На его месте девятеро из десяти
вскочили бы в первый отходящий поезд.
- А что мне сказать вашему отцу?
- Моему отцу? Разве вы его видели?
- Да. Он чувствует себя хорошо. Почему вы перестали ему писать?
Хуанита развела руками.
- Не знаю. Когда я сбежала от мисс Уайтон, то умирала от страха. Я была в
таком состоянии, что мечтала о смерти. С ума сходила при мысли, что мои
родители узнают о случившемся. И решила, если ничего не писать никому, то
получится, будто меня вообще нет на свете. Никогда не думала, что со мною
может приключиться такое. Думала, вдруг проснусь однажды, кошмар исчезнет,
вернусь домой, и все пойдет, словно ничего не было. В голову приходят,
сеньор, разные бредовые мысли от страха!
- А теперь? Теперь ведь вы смотрите на происшедшее по-другому, почему же
не написать им? Хуанита согласно кивнула.
- Я была так занята своими собственными заботами, что не способна была
думать о родных. Завтра обязательно им напишу! Вдруг лицо ее озарилось.
- Он здесь?.. Нет! Не может быть и речи! Сейчас я не хочу видеть отца. Не
надо, чтобы он знал про это. - И она показала на свой живот.
- Так что же мне ему сказать?
- Что угодно. Скажем, вам удалось встретиться с одной из моих подруг. А я
куда-то уехала. Ну, не знаю, право. В Неваду, например, а я ему обязательно
напишу!
Минуту я раздумывал.
- А почему, допустим, вы сказали своей подруге, будто напишете родным, в
то время как сами так долго не давали о себе вестей?
Хуанита сморщила лоб, усиленно размышляя.
- Скажите, со мной был несчастный случай. Да, несчастный случай! Я
каталась на лыжах в Солнечной долине, упала и сломала правую руку. Открытый
перелом.
- Что ж, годится.
Я встал и пошарил в кармане в поисках визитной карточки.
- Здесь вы найдете мой адрес и номер телефона. Я знаю, что мистер Икс
заботится о вас, но, если вдруг я вам зачем-либо понадоблюсь, дайте мне
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
|
|