возможности перезарядить его, в барабане пустой патрон. Понюхайте, и вы
поймете, что из револьвера стреляли несколько часов назад. Обратите
внимание на отверстие от пули-калибр совпадает.
пистолетик и наклонился осмотреть рану. Потом он выпрямился, потирая
руки.
сказал он. - Но даже если вы и правда застрелили его, то что это
доказывает?
в игру двойника, того, которого вы встретили в клинике с собакой, хотя
мне трудно поверить, что кто-то примет эту косматую дворнягу за
настоящего Лабрадора.
посмотрел на труп и так стукнул его ногой, что тот перекатился на спину.
Я издал какой-то протестующий возглас, но Стоттман отозвался:
котором ему кое-что явно успели рассказать. Я вспомнил, что Грант
Нистром был дилетант, а не закоренелый убийца.
Вы-то небось успели насмотреться на покойников. Я лично вижу такое
впервые.
его.
травой.
отправился выполнять приказ, а Стоттман поглядел на убитого, затем
спросил:
перегрыз поводок и помчался на мой запах. Этот мерзавец увидел его и
стал целиться. Он хотел убить мою собаку! - Я добавил в интонации
немного негодования. - Вот я и угостил его пулей. Тот, кто способен
хладнокровно застрелить охотничью собаку, на мой взгляд, не имеет права
жить.
собаки, - сказал Стоттман. - Что вы собирались с ним сделать? Засушить
для гербария?
раздраженно буркнул:
Предполагалось, что вы держите здесь ситуацию под контролем. Вместо
этого вы доводите дело до того, что я попадаю в засаду и вынужден
отстреливаться. Теперь, если вас удовлетворяют мои объяснения, дайте мне
то, что я должен забрать, и я снова двинусь в путь. Убирать территорию -
ваша работа, не моя. И лучше уж закопайте покойника поглубже, чтобы
никто не прицепился ко мне, когда я двинусь на север. Иначе наше общее
начальство выразит неудовольствие тем, как ведутся дела в городе Паско.
словно не расслышал моих последних слов. Затем он обернулся к
появившемуся Питу.
снайпер, а работаете каким-то жалким курьером. Далеко не каждый может
попасть человеку в позвоночник из револьвера со ста ярдов.
стрельба из револьвера - мое старое хобби. Мне нравится путешествовать,
я уже набрался необходимого опыта, и мне доверяют. Ну, а поскольку я
неплохо владею оружием, то вполне могу за себя постоять. И к тому же у
меня нет никакого желания становиться профессиональным убийцей.
трупом. - Нет, Пит, - сказал он напарнику. - Мне нравится этот тип.
Слишком уж он хладнокровный. Слишком уж он лихо проделал все это для
курьера-дилетанта. Тут попахивает профессионалом. Что ты на это
скажешь?
ветлечебнице?
с собакой. Но он оказался не тот. Когда я в этом удостоверился, то ушел,
так и не передав ему собачьи витамины.
сделал вывод Пит.
нас не устраивает один, вовсе не следует, что нас должен непременно
устроить другой. Жаль, я не попросил Мередит составить мне компанию...
сущий пустяк. Он делал вид, что его совершенно не интересует, услышал я
эту фразу или нет.
пришлось ради этого немножко потрудиться, но в конце концов, от одного
из розоволицых агентов мистера Смита - они удивительно краснеют и
потеют, когда речь заходит о сексе или секретности, - мне удалось
получить эти сведения. Похоже, они имели отношение и к сексу и к
секретности.
рассказали мне обо всем, кроме одного: с кем он спит. Предпочитает ли он
девочек или мальчиков или кладет себе в постель этого пса?
вел вполне нормальную половую жизнь.
"нормальный" означает, что он все-таки предпочитал девочек, а вернее,
одну-единственную. В таком случае мой вопрос несколько видоизменяется:
стоит загромождать голову такими необязательными деталями...
решать, что тут обязательно, а что нет. Кто же эта девушка, что так
прочно вошла в жизнь Гранта Нистрома, а вернее сказать, в мою жизнь?
светская дама с радикальными наклонностями, по имени Элизабет Мередит.
на фамилию Мередит, и будет очко против меня, потому как вряд ли
человек, оказавшийся в ситуации Нистрома, равнодушно воспримет
упоминание вслух о его возлюбленной. Может, Стоттман надеялся, что я тут
же разоблачу себя, спросив, а кто это, или сочту, что это не женщина, а
мужчина. Он был не глуп, несмотря на свою поросячью внешность, и у него
был нюх на неладное, что опять-таки признак хорошего агента.
видели?
это не выказывал. Он сказал:
того, как она зашла в лечебницу, то ее машина стояла у входа. Как это вы
ухитрились не узнать машину, мистер Нистром?
машины, как филателисты - марки. Значит, это ее "кадиллак"? А я и не
знал, что она появится здесь. Я оставил ее в Сан-Франциско.
начальством и попросил прислать мне кого-то, кто сможет удостоверить
вашу личность. После того как вы любезничали с той блондинкой на берегу,
вместо того чтобы принять товар, я должен был убедиться, что вы тот, за
кого себя выдаете.
устроили. Если бы только вы позволили Либби посмотреть на меня, она бы
подтвердила, что я - это я.
появиться с собакой - для правдоподобия. Подать мне знак - да или нет -
и, не заговаривая, тотчас же удалиться. К тому времени, когда я понял,
что ей не мешало бы опознать еще одного, она уже ехала обратно.
Сиэтла? И где она там остановилась?