read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Ну что ж, - произнес Мейсон, поднимаясь на ноги. - Я всего лишь
хотел зайти к вам и задать пару вопросов. Вы рассказали мне все, что я
хотел услышать.
Дональд осторожно ухватил Мейсона за рукав и спросил:
- Вы не в курсе, как там дела у дока?
- Нет. Но вы могли бы позвонить в больницу...
- Мне неоткуда позвонить. Дом опечатали полицейские. Повесили на
дверь какой-то хитрый замок. А мне сказали, что я могу пока здесь жить.
Я-то знаю, док не выгнал бы меня ни при каких обстоятельствах. Поэтому я
должен следить за домом.
- У вас здесь нет телефона? - переспросил Мейсон и Дональд кивнул в
ответ. Мейсон пожал ему руку и сказал: - Возможно, мы еще встретимся и
побеседуем. Я узнаю, как дела у доктора Бэбба и при встрече сообщу вам.
- Будьте так любезны, - произнес Дональд, - и заходите в любое время.
Одиночество так и накатывает, когда у человека только и дел, что почитать
книгу, да послушать радио. И огромное спасибо, что навестили.
Он проводил гостей до двери и еще раз пожал руки адвокату и его
секретарше.
- Куда теперь? - спросила Делла Стрит, спускаясь по лестнице.
- Прежде всего позвоним Полу Дрейку.
Ближайший телефон оказался в шести кварталах от дома доктора по
направлению к автостраде. Мейсон набрал номер Дрейка.
- Я хочу узнать фамилию и адрес человека по номеру машины. Причем,
очень быстро.
- Говори номер.
- AAL-279.
- Хорошо. Дай мне три-четыре секунды озаботить этим одного из своих
оперативников. Не вешай трубку, Перри, мне надо тебе кое-что сказать. -
Через несколько секунд Дрейк действительно продолжил: - О'кей, Перри.
Минут через десять можешь перезвонить и получить полную информацию.
- Спасибо, Пол. Что ты еще хотел мне сказать?
- Ты присылал ко мне Деллу, чтобы я навел справки насчет кражи
наркотиков у старины Бэбба?
- Все правильно, - согласился Мейсон. - У тебя на него что-то есть,
Пол? Хоть что-нибудь?
- Старина Бэбб скончался примерно тридцать минут назад. Говорят, он
пришел в сознание и смог ответить на вопросы. Ходят слухи, что полиция
получила от него достаточно сведений, но это все, что я знаю. О содержании
информации они не распространялись.
Мейсон думал с минуту, затем сказал:
- Спасибо, Пол, я перезвоню через десять минут, - и побежал к машине.
- Что произошло? - спросила Делла Стрит.
- Теперь это называется "дело об убийстве", - ответил Мейсон, - и мы
должны хотя бы на шаг опережать полицию. Пол просил перезвонить через
десять минут, и он скажет адрес владельца машины с номером AAL-279.
- Куда мы сейчас?
- Прямо к дому Кирби. Если узнаем адрес этой таинственной Логан,
окажемся гораздо ближе к центру города. Если нет, свернем к дому Кирби, а
там будет видно.
Через десять минут Мейсон затормозил у телефонной будки.
- Делла, позвони Полу.
Секретарша Мейсона вошла в телефонную будку, набрала номер, а уже в
следующую секунду мчалась обратно к машине.
- Ее зовут Нора Логан. Машина у нее - подержанный форд. Проживает в
многоквартирном доходном доме Мананаса.
- Молодчина! Кирби может подождать, Делла. Поехали!


5
Указатель на входной двери многоквартирного дома Мананаса сообщал,
что мисс Нора Логан проживает в квартире номер двести восемьдесят. Мейсон
и Делла Стрит поднялись на второй этаж, нашли квартиру и позвонили.
Дверь им открыла поразительно красивая молодая женщина с голубыми
глазами и, действительно, ореховыми волосами. Из глубины квартиры выплыл
приятный, возбуждающий аппетит, запах готовящейся пищи.
- Да? - спросила хозяйка приятным для слуха голосом.
- Я Перри Мейсон, юрист, - представился адвокат.
На какое-то мгновение взгляд хозяйки ускользнул от Мейсона, но она
тут же взяла себя в руки.
- Да? - повторила она.
- Вы, надо полагать, Нора Логан?
- Да.
- Мисс Логан, это моя секретарша, мисс Стрит.
Нора Логан, в знак приветствия, легко кивнула головой и дружелюбно
улыбнулась.
- Вы позволите нам войти?
- Прошу прощения. Я готовлю, а затем буду одеваться. У меня назначена
встреча...
- Мы хотели бы с вами поговорить.
- Прошу прощения...
- О докторе Бэббе, - уточнил Мейсон.
И вновь ее взгляд на долю секунду ушел в пустоту.
- Доктор Бэбб? - переспросила она и, с секунду подумав, покачала
головой. - Боюсь, я не знаю никакого доктора Бэбба.
- Вы знаете, - заверил Мейсон.
Она еще раз отрицательно покачала головой.
- И о Джоне Кирби, - продолжал Мейсон.
- Кирби? - повторила она вслед за Мейсоном так, будто, произнося имя,
вслушивалась в звуки собственного голоса. - Прошу прощения, мистер Мейсон,
но вы уверены, что обратились к той мисс Логан, которая вам нужна?
- Вы ведь Нора Логан?
- Да.
- Раз так, я уверен.
- А я уверена, что вы ошибаетесь. Я не знаю никакого доктора Бэбба и
я не знакома ни с одним Кирби. Кирби? Где-то я слышала эту фамилию, вот
только мне так сразу не вспомнить, где именно.
- Вы недавно купили форд?
- Да, если это имеет какое-то значение. А теперь, мистер Мейсон,
прошу меня извинить, но мне некогда стоять тут и обсуждать всякие
глупости. Ваш визит - какая-то странная ошибка, я очень тороплюсь, поэтому
хочу попросить вас...
И она попыталась закрыть дверь. Но Мейсон навалился на дверь.
Секунду-другую хозяйка не оставляла попытки закрыть дверь. Но потом
буквально отпрыгнула внутрь квартиры.
- Ну, хорошо, - сердито произнесла она, - хотите, чтобы я закричала?
Мейсон шагнул в квартиру. За ним последовала Делла Стрит.
- Делла, закрой дверь, - попросил Мейсон.
Делла Стрит закрыла.
- Что за безобразие, - возмутилась Нора Логан. - Я сейчас начну
кричать... или позову управляющего. Вызову полицию. У вас нет права так со
мной поступать!
- Думаю, самое время позвонить в полицию, - согласился Мейсон. - Они
- заинтересованная сторона. Рано или поздно их все равно придется вызвать.
Наверное, будет лучше вызвать их "рано".
Она посмотрела на него, лицо стало бледным, как мел. Ее затрясло от
возмущения.
- Черт возьми, о чем вы все время толкуете?!
- Боюсь, я принес для вас дурную новость. Доктор Бэбб скончался
примерно час назад.
- Меня ничуть не взволнует смерть даже сотни ваших Бэббов, - она
буквально кипела от возмущения. - Не знаю я никакого доктора Бэбба. О чем
вы все время твердите?
- О мистере Кирби, - напомнил Мейсон. - Думаю, одно из этих двух дел
уж наверняка заинтересует полицию.
- И что дальше?
- Вам совсем не жаль доктора Бэбба? - удивлено спросил Мейсон.
- Мне было бы его жаль, если бы... - неожиданно она буквально рухнула
в кресло и разрыдалась. Мейсон сел на диван-кровать. Делла Стрит
пристроилась возле стола и уже держала наготове карандаш и записную
книжку.
- Теперь вы расскажете мне, что произошло, - произнес Мейсон. - Но,
прежде чем вы начнете говорить, вы должны уяснить для себя, что я
представляю интересы своего клиента, поэтому наш разговор не останется
конфиденциальным.
Она испуганно выпрямилась, глаза ее были полны слез.
- Произошла какая-то ужасная ошибка, мистер Мейсон. Я действительно
знаю Джона Кирби, но я не в курсе, кто такой доктор Бэбб.
- Где вы были прошлой ночью? - спросил Мейсон.
- Я ехала на своей новой машине по северо-западной части города. Я
думала, что у меня много бензина, но я ошибалась. Бензин кончился и я
пошла по дороге к ремонтной мастерской.
- Дальше, - бесцветным голосом произнес Мейсон.
- Я купила канистру с бензином на один галлон и пошла обратно к
машине. Меня подобрал человек, которого звали мистер Кирби. Я никогда его
прежде не встречала и я не собирался встречаться с ним в дальнейшем. Он
довез меня до того места, где я оставила свою машину. Кто-то, пока меня не
было, наполнил бензобак и уехал. Мистер Кирби вел себя как настоящий
джентльмен. Он отвез меня в мотель, снял для меня номер и уехал домой без



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.