АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Что-то очень важное?
- Она сказала, что мистер Бедфорд должен встретиться со мной сегодня
вечером. Она перехватит его и привезет прямо сюда.
- Все это звучит очень странно. Он ведь года два как женился; весьма
респектабелен.
- Да, это так.
- Вы знаете его секретаря?
- Встречался с ней раза три-четыре. Хорошая девушка. Преданная,
спокойная, сдержанная, деловитая. Подожди минутку, Делла. Кажется, кто-то
пришел.
В тяжелую дверь осторожно постучали. Делла Стрит открыла дверь. В комнату
вошли Эльза Гриффин и Стюарт Бедфорд.
- Слава Богу, вы еще не ушли! - воскликнула Эльза Гриффин. - Мы ужасно
торопились.
- Что случилось, Бедфорд? - протягивая ему руку, спросил Мейсон. -
Полагаю, вы оба знакомы с моим секретарем Деллой Стрит. Так что же
произошло?
- Ничего страшного, - стараясь не выдавать волнения, ответил Бедфорд. -
Думаю, оснований для беспокойства нет.
- А я так не считаю, - возразила Эльза Гриффин. - Они могут напасть на
его след по туристским чекам.
- Садитесь! - Мейсон указал на стулья. - И расскажите все по порядку.
- У меня была сделка с человеком, которого я знаю по имени Бинни Денэм, -
начал Бедфорд. - Возможно, это не настоящее имя. Сегодня вечером он был убит
в мотеле.
- Полиции об этом известно?
- Пока нет.
- Убит?
- Да.
- Откуда вы знаете?
- Он видел труп, - ответила за него Эльза Гриффин.
- Вы кому-нибудь об этом сообщили? - спросил Мейсон. Бедфорд отрицательно
покачал головой.
- Мы решили, что лучше сначала встретиться с вами, - сказала Эльза.
- Что это была за сделка? - спросил Мейсон.
- Личного характера, - последовал ответ Бедфорда.
- Что это была за сделка? - повторил свой вопрос Мейсон.
- Личного характера. Денэм мертв. И нет причины...
- Что это была за сделка? - еще раз настойчиво спросил Мейсон.
- Шантаж, - ответила Эльза Гриффин.
- Я так и думал, - сдвинул брови Мейсон. - Начинайте рассказывать. Что
это за история? Ничего не скрывайте. Я должен знать все.
- Говорите, Стюарт, или это сделаю я, - сказала Эльза.
Бедфорд нахмурился, немного помедлил, собрался с духом и рассказал все.
Он даже показал копию полицейского досье с отпечатками пальцев Анны Роанн.
- Это оставил Денэм, - объяснил он Мейсону.
Мейсон внимательно посмотрел на фотографию.
- Это ваша жена?
- Да.
- Конечно, на фотографии вы узнали жену. А отпечатки пальцев? Это может
быть и липа.
- Нет, это ее отпечатки пальцев.
- Откуда вы знаете?
Бедфорд рассказал о серебряном подносе и о том, как они с Эльзой сняли
отпечатки пальцев его жены.
- Вам следует сообщить об убийстве.
- А что случится, если я этого не сделаю?
- Будут серьезные неприятности, - сказал Мейсон. - Мисс Гриффин,
спуститесь вниз и из автомата позвоните в полицию. Своего имени не
называйте. Скажите, что в мотеле "Стейлонгер" в шестнадцатом номере
находится труп.
- Лучше это сделаю я, - вмешался Бедфорд. Мейсон отрицательно покачал
головой:
- Я хочу, чтобы заявление было сделано женским голосом.
- Почему?
- Потому что им все равно станет известно, что в номере останавливалась
девушка.
- Что же теперь делать? - спросил Бедфорд. Мейсон взглянул на часы.
- Мне придется поднять с постели Пола Дрейка и поручить ему это дело. Все
осложняется тем, что я не хочу говорить ему, что именно ему предстоит
расследовать. Номер машины?
- Она была взята напрокат в агентстве...
- Номер машины? - повторил свой вопрос Мейсон.
- СУХ 221, - ответила Эльза Гриффин. Мейсон связался с Полом Дрейком по
его незарегистрированному телефону.
Услышав сонный голос Дрейка, Мейсон сказал:
- Пол, важное дело. Требуется твое участие.
- Господи! - запротестовал Дрейк. - Ты что, вообще никогда не ложишься
спать?
- Полиция обнаружит тело в мотеле "Стейлонгер". Мне нужно знать, как
будут развиваться события.
- Что ты имеешь в виду? Почему в будущем времени? Опять эти твои штучки!
Подожди, пока тело не будет обнаружено, и дай мне возможность выспаться, -
недовольным голосом пробурчал Дрейк.
- Дорога каждая минута, - ответил Мейсон. - Запомни номер машины.
Возможно, она взята напрокат. Узнай, где она сейчас, кто брал ее напрокат.
Если ее возвратили, меня интересует точное время, когда это было сделано. И
еще. Нужно задействовать надежного оперативника, который мог бы сыграть роль
наивного простака и не вызвал бы ничьих подозрений. Предпочтительней
женщина. Я хочу, чтобы она взяла эту машину напрокат, как только
представится возможность.
- Что она должна сделать?
- Поехать в указанное мной место, где наши люди тщательно обследуют
машину.
- Что потом?
- Потом рано утром эта женщина должна отправиться в горы, накопать там
земли для своего сада, смешать ее с перегноем из листьев, засыпать в
картонные коробки, потом купить замороженное мясо и со всем этим
возвратиться домой.
- Другими словами, - подытожил Дрейк, - ты хочешь, чтобы она уничтожила
все улики.
- О, ничего подобного! - воскликнул Мейсон. - Я и в мыслях этого не имел.
Собственно говоря, в машине уже не останется никаких улик. Все улики соберут
наши люди.
- Но манипуляции с уликами - это преступление, - стал размышлять Дрейк. -
Предположим, у нас у первых окажутся улики. Как тогда мы должны поступить?
- Если сочтете нужным, сообщите в полицию, - ответил Мейсон. - Но мы
первыми будем знать, что было обнаружено в машине. В противном случае
полиция нас опередит. И мы узнаем, что это были за улики, только после того,
как окружной прокурор выставит своего эксперта в качестве свидетеля.
- Зачем тогда этот перегной из листьев, замороженное мясо и все прочее?
- Чтобы представители прокуратуры не могли выставить в качестве улик
пробы почвы, пятна крови, волосы, не объяснив, каким образом они оказались в
машине.
- Хорошо! - вздохнул Дрейк. - Значит, начинаем действовать. Кого ты
предпочитаешь?
- Если удастся найти машину, обратись к доктору Лерою Шелби.
- Он будет посвящен в дело?
- Он должен собрать все улики, которые могут оказаться в машине, -
коротко ответил Мейсон.
- Хорошо, - устало согласился Дрейк. - Приступаю к работе. - Имей в виду
следующее: мы не намного опережаем полицию. Совсем не намного. К утру они
могут узнать номер машины. Подними с постели доктора Шелби. Я хочу, чтобы в
машине не оставалось никаких улик.
- Шелби спросят, кто его нанял.
- Безусловно спросят. Тогда на сцену выступаешь ты.
- Они набросятся на меня, как стая голодных волков.
- Ну и что?
- Что им отвечать?
- Что тебя нанял я.
- Значит, я могу так сказать? - В голосе Дрейка послышалось облегчение.
- Да. А теперь поторапливайся.
Мейсон повесил трубку и обратился к Бедфорду:
- Поезжайте домой и попытайтесь убедить жену, что вы задержались на
заседании директоров или деловой встрече. Все должно звучать естественно.
Надеюсь, вы сможете это сделать?
- Если она легла спать, то я смогу это сделать. Когда она в сонном
состоянии, она не проявляет особого любопытства.
- Ну что ж, с этим вас можно поздравить, - сухо заметил Мейсон. - Ждите
утром моего звонка. Если вам начнут задавать вопросы, отсылайте всех ко мне.
Вероятно, спросят о туристских чеках. Говорите, что эта сделка носит
конфиденциальный характер и вы ни с кем обсуждать этот вопрос не
собираетесь. Посылайте всех ко мне.
Бедфорд утвердительно кивнул.
- Надеюсь, вы все это сможете выполнить?
- Да, - ответил Бедфорд и добавил:
- Вопрос в другом: смогу ли я выпутаться из всего этого?
Бедфорд вышел из кабинета. Эльза приготовилась последовать за ним, но
Мейсон остановил ее.
- Пусть он выйдет чуть раньше вас.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
|
|