read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
l7.trade
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО
l7.trade

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Мейсон подтолкнул ее к открытой двери кабинета. Она негодующе дернула
плечом и хотела что-то сказать, но тут увидела скорчившуюся фигуру за
столом. Миссис Оксман открыла было рот, чтобы закричать, но Мейсон зажал
ей ладонью рот.
- Поосторожнее, миссис Оксман, - предупредил он. Подождав, пока она
немного пришла в себя, он опустил руку и спросил: - Сколько времени вы
находились в приемной до моего прихода?
- Минуту или две, - сказала молодая женщина тихим, едва слышным
голосом. Вид у нее был испуганный и потрясенный, и она, словно
завороженная, не в силах была отвести взгляда от стола.
- Вы можете вы доказать?
- Что вы имеете в виду?
- Кто-то видел, как вы сюда входили?
- Не знаю... не думаю... Кто... вы такой? Я уже видела вас. И вам
известно мое имя.
- Меня зовут Перри Мейсон. Я адвокат. Послушайте, прекратите эти
глупости. Или вы сами сделали это, или...
Он внезапно оборвал свою речь, потому что взгляд его упал на
несколько продолговатых бумажек, лежащих поверх пресс-папье. Наклонившись,
он быстро взял их в руки.
Сильвия Оксман задохнулась от волнения:
- Мои расписки! Я ведь приехала, чтобы их оплатить.
- Вы приехали, чтобы заплатить Грэйбу?
- Да.
- В таком случае, - мрачно сказал он, - позвольте мне взглянуть на
деньги. - И он протянул руку к ее сумочке.
Она отскочила, глядя на него испуганными, расширенными от ужаса,
глазами.
- У вас с собой нет денег, - констатировал Мейсон.
Она ничего не ответила, только задышала отрывисто и часто.
- Это вы его убили?
- Нет... конечно нет... Я даже не знала, что он здесь...
- Вам известно, кто это сделал?
Она покачала головой.
- Послушайте, я попробую помочь вам, - сказал Мейсон. - Выходите
через эту дверь и постарайтесь, чтобы вас никто не заметил. Присоединитесь
к играющим за каким-нибудь столом. Подождите меня. Я хочу поговорить с
вами, и советую рассказать мне всю правду. Запомните, миссис Оксман,
никакой лжи.
- Почему вы все это делаете для меня? - спросила она после некоторого
колебания.
- И в самом деле - почему? - мрачно усмехнулся Мейсон. - Просто из-за
дурацкой преданности интересам клиента. Я всегда стараюсь защитить их...
даже если он стараются провести меня.
Внезапно она стала совершенно спокойной, самообладание вернулось к
ней.
- Благодарю, - сказала она холодно, - но ведь я не ваша клиентка.
- Если и не клиентка, то очень близки к тому, чтобы стать ею. К тому
же, пусть меня черти изжарят на сковороде, если я смогу поверить в то, что
вы - убийца. Но вам придется кое-что объяснить мне, как впрочем и многим
другим, чтобы остальные тоже поверили в вашу невиновность. А пока уходите.
- Мои расписки, - сказала она. - Если мой муж...
- Забудьте об этом, - прервал ее Мейсон, - доверьтесь мне. Я ведь вам
доверяю.
Она с минуту внимательно смотрела на него, потом подошла к двери и
выскользнула в приемную. Мгновение спустя звук зуммера, раздавшийся в
кабинете, подсказал Мейсону, что она вышла в коридор.
Мейсон вытащил из кармана бумажник, отсчитал семьдесят пять
стодолларовых купюр, носком ботинка выдвинул нижний ящик стола, бросил
туда деньги и таким же образом задвинул его. Потом зажал расписки между
большим и указательным пальцами, щелкнул зажигалкой и поднес пламя к
бумагам. Через минуту от расписок остался только пепел. Внезапно
раздавшийся в тишине кабинета звук зуммера заставил Мейсона поторопиться:
кто-то шел по коридору, направляясь в кабинет. Судя по тому, что за первым
сигналом последовал второй, человек шел не один. Мейсон поспешно растер
пепел от расписок между пальцами, а оставшиеся целыми крошечные уголки, за
которые он держал листы, сунул в рот. Потом он одним прыжком очутился в
приемной и захлопнул за собой дверь в кабинет, так что щелкнул пружинный
замок. Обтерев испачканные ладони о брюки, адвокат уселся в кресло и
развернул первый попавшийся журнал. Он успел распечатать пачку жевательной
резинки, когда открылась дверь и на пороге появился Дункан в сопровождении
высокого мужчины с водянистыми голубыми глазами, одетого в твидовый
костюм. На обоих мужчинах были влажные от тумана плащи. Увидев Мейсона,
Дункан остановился, как вкопанный.
- Что вы здесь делаете? - спросил он.
Мейсон небрежным жестом отправил резинку в рот, свернул обертку в
шарик, бросил его в пепельницу и только потом ответил:
- Я дожидаюсь Сэма Грэйба, потому что мне нужно поговорить с ним. Но
раз вы здесь, я готов побеседовать с вами обоими.
- Где Сэм?
- Не знаю. Я постучал, но никто не отозвался. Я решил подождать
здесь. Только журналы почему-то у вас столетней давности.
- Сэм у себя, - раздраженно сказал Дункан. - Должен быть у себя.
Когда в зале идет игра, один из нас всегда бывает на месте.
Мейсон пожал плечами, брови его слегка поднялись.
- В самом деле, - сказал он. - Сюда есть еще какой-нибудь вход?
- Нет, только через эту комнату.
- Что ж, - сказал Мейсон. - Я могу пока и с вами одним побеседовать.
Насколько я понимаю, вы все-таки начали свое дело?
- Разумеется, - раздраженно ответил Дункан. - Вы ведь не единственный
адвокат на свете.
- Не хотите ли резинки? - вежливо предложил Мейсон.
- Нет, терпеть ее не могу.
- Как хотите, - сказал Мейсон. - Поскольку вы обратились к
правосудию, то тем самым все, что находится на этом корабле, подлежит
разделу в качестве имущества компаньонов.
- И что из этого?
- Но ведь эти долговые расписки, - сказал Мейсон, - выданы в
погашение карточного долга. Ни один Суд не согласится выступать в качестве
посредника по сбору карточных долгов.
- Мы здесь в открытом море, - сказал Дункан. - На нас не
распространяется закон о запрещении азартных игр.
- Вы-то и в самом деле в открытом море, но ваше имущество передается
на рассмотрение Суда, который соблюдает все законы, в том числе и этот. И
он будет рассматривать эти расписки, как и подобает, то есть, как документ
о противозаконном действии. Поэтому и получается, что в данный момент эти
расписки не стоят бумаги, на которой они написаны. Так что на этот раз,
мистер Дункан, вы оказались чересчур большим ловкачом и сами себя надули
на семь с половиной тысяч долларов.
- Сильвия никогда не станет с нами торговаться, - сказал Дункан.
- Зато я стану.
Дункан внимательно посмотрел на него.
- Так вот почему вы отказались вести мое дело.
- И поэтому тоже, - согласился Мейсон.
Дункан отвернулся и, достав из кармана кожаный футляр с ключами,
сказал судебному исполнителю:
- Если Сэм не заперся изнутри, то я сумею отпереть дверь. - И вдруг
повернувшись к Мейсону, резко спросил: - Что вы можете предложить?
- Настоящую стоимость расписок и ни долларом больше.
- Но ведь вчера вы предлагали тысячу долларов сверху!
- Это было вчера. Сегодня обстоятельства изменились.
Дункан сунул ключ в замок, пружинный замок щелкнул и дверь
распахнулась.
- Пожалуйста, - сказал Дункан, - обождите пару минут здесь, а я...
Господи! Что же это?
Он отскочил назад, с ужасом уставился на стол, потом повернулся и
крикнул Мейсону:
- Эй, что здесь произошло? И не говорите, что вы не знали об этом!
- Какого черта вы болтаете чепуху? - Мейсон встал и пошел к Дункану.
- Я ведь сказал вам... - он резко оборвал свою тираду на полуслове.
Мужчина в твидовом костюме сказал:
- Ни к чему не прикасайтесь. Тут работа для полиции. И я даже не
знаю, кому сообщить... Наверное, в Отдел по раскрытию убийств...
- Послушайте, мистер Перкинс, - торопливо сказала Дункан, - мы с вами
пришли и увидели в приемной этого господина со жвачкой за щекой, занятого
чтением журнала трехгодичной давности. Это выглядит очень подозрительно на
мой взгляд. Сэмми застрелился или его застрелили?
- Может, это самоубийство? - предположил Мейсон.
- Надо все осмотреть, - сказал Дункан, - тогда будет ясно,
самоубийство это или нет. Сколько времени вы здесь пробыли, Мейсон?
- Точно не скажу. Минут пять.
- Вы не слышали ничего подозрительного?
Мейсон отрицательно покачал головой.
- Оружия нигде не видно, - заметил адвокат. - И если это
самоубийство, то он предпочел очень неудобное положение. И вообще, чтобы
покончить с собой, он должен был держать оружие в левой руке. Он был
левшой, мистер Дункан?
Дункан, который стоял спиной к стальной двери, ведущей в помещение с
сейфом, был бледен и чуть ли не дрожал.
- Это убийство! - воскликнул он. - Ради Бога, выключите этот свет, он



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.