read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



офисом?
- Насколько я понимаю, нет.
- У нас там появлялся еще раз сержант Селлерс?
- Нет, не появлялся. Дональд, со специальным посыльным мы получили
письмо. Оно адресовано тебе и помечено отметкой, как личное и важное.
- Забери его с собой и приезжай скорее, - распорядился я.
Я повесил трубку, затем вновь снял ее и позвонил в страховую компанию
"Колтер-Крэг".
Когда мне ответила телефонистка компании, я спросил ее:
- Кто у вас занимается расследованием дела с бронированным пикапом?
- Я думаю, - ответила она, - что вам следует поговорить с мистером
Джорджем Эбнером. Одну минутку, я соединю вас с ним.
Вскоре послышался мужской голос:
- Алло, с вами говорит Джордж Б.Эбнер.
- Вы занимаетесь делом, связанным с потерей денег из бронированного
пикапа?
- Я расследую это дело, - осторожно ответил Эбнер, - а кто говорит со
мной?
- Миля, - отрекомендовался я.
- Вы хотите сказать, мистер Майлз?
- Я же сказал: "Миля". Вам известно, сколько в миле футов?
- Конечно.
- Сколько?
- Это что, розыгрыш?
- Запомните число, - посоветовал я, - пять тысяч двести восемьдесят. Если
я в будущем позвоню вам снова, то я просто назову число - пять тысяч двести
восемьдесят. А теперь скажите, если я смогу добыть для вас какую-то часть
или полностью пятьдесят тысяч, которые исчезли из бронированного пикапа, и
представить их вам на серебряном блюдечке, то тогда сколько будет
причитаться мне?
- Подобного рода сделками по телефону я не занимаюсь, - ответил он, - и
для вашего сведения, мистер Миля, мы не идем на компромисс в делах,
связанных с уголовными преступлениями.
- Но никто нигде просит вас пойти на компромисс в деле, связанном с
уголовным преступлением, - возразил я. - Вы потеряли пятьдесят тысяч. Какой
суммой вы согласитесь поступиться, если они будут возвращены?
- Если предложение делается в рамках закона, - пояснил он, - то наша
компания всегда щедра на вознаграждение, но мы, конечно, не обсуждаем
подобные вещи по телефону, да еще в такой форме.
- Что вы имеете в виду, сказав: "Ваша компания всегда щедра"? Это
означает пятьдесят процентов возвращенных денег? - спросил я.
- О, Господи, конечно, нет! - возмутился он, - это же было бы настоящим
самоубийством. Мы могли бы пойти на двадцать процентов.
- Двадцать пять, - предложил я.
- Если вы можете предложить что-то реальное, - ответил он, - то мы будем
рады обсудить с вами это предложение.
- Я же делаю вам совершенно конкретное предложение, - пояснил я, -
двадцать пять процентов от всего того, что будет найдено.
- В таком случае, если и когда что-то будет возвращено, - заявил он, - я
не буду рекомендовать выплату вознаграждения сверх двадцати процентов. Это
предел, на который мы идем в нашей деятельности. Обычно же размер нашего
вознаграждения не превышает десяти процентов.
- Возможно, именно поэтому вы терпите такие большие убытки, - резюмировал
я. - Запомните мое имя и в первую очередь кодовое число - пять тысяч двести
восемьдесят.
Я повесил трубку, сел в машину нашего агентства и поехал к отелю
"Бриз-Маунт".
Мне пришлось ждать минут десять, прежде чем подъехало такси с Элси Брэнд.
Я оплатил ее проезд и распрощался с таксистом.
- Пошли, Элси, - обратился я к ней, - нам предстоит кое-что сделать.
- Что именно предстоит нам сделать? - спросила она.
- Снять квартиру, - объяснил я, - постарайся быть дружелюбной с
управляющей. Нам нужно быть милой, представительной, спокойной парой. Ты
должна быть чрезвычайно скромной особой, с которой легко иметь дело.
- Как я должна отрекомендоваться ей?
- Ты не должна делать этого, - поправил ее я, - этим займусь я сам.
- И что ты ей скажешь?
- Что ты, конечно, миссис Лэм.
- И я полагаю, - предположила она, - что ты собираешься дать обещание,
что, если мы останемся в одной квартире, то будешь все время воплощением
благородства и благоразумия.
- Не говори глупостей, - посоветовал я. Она с возмущением посмотрела на
меня.
- Прежде всего, - пояснил я, - я не собираюсь оставаться там. Я буду
отсутствовать. Просто отправлюсь по делам. Ты же будешь сидеть там и
отвечать на телефонные звонки. Если кто-то спросит Эвелин Эллис, то
притворись, что не поняла, о ком речь. Если тебе удастся сыграть роль Эвелин
Эллис, то постарайся сделать это. Если же это у тебя не получится, то
разговаривай вежливо по телефону и скажи, что мисс Эллис, вероятно, какое-то
время будет отсутствовать, но ты готова передать ей соответствующее
сообщение. Постарайся, конечно, выяснить, кто будет говорить с тобой, но
сделай это так, чтобы не вызывать подозрений. Будь дружелюбной и вежливой с
теми, кто будет звонить. Если это будут мужчины, то твой голос должен быть
особенно чарующим.
- Но какого черта мы должны снимать квартиру? - спросила она. - Боже мой,
Дональд, а вдруг Берта все разузнает и...
- В нашем бизнесе, - пояснил я, - нельзя ждать, когда тебе подвернется
шанс. Ты сам должен создавать шансы и не должен стоять на месте. Поэтому
полный вперед.
Мы вошли в холл отеля "Бриз-Маунт" и нажали на кнопку звонка на двери,
отмеченной надписью: "Управляющая - Марлен Шарлотт".
Женщине, вышедшей к нам, было за сорок. Она была довольно крупной и
немного сутулилась. Ее лицо было на редкость невыразительным, с него не
сходило выражение полнейшей безмятежности. Казалось, что она уже ничего не
ждет от жизни, что то, что должно было с ней случиться, уже случилось.
- Да? - спросила она, окидывая нас оценивающим взглядом.
- Я слышал, что в следующем месяце, у вас будет свободная квартира, -
заявил я.
- Но у нас и сейчас есть три свободные квартиры, - уточнила она.
- Мы можем посмотреть на них?
- Конечно, - ответила она, вновь оглядывая нас, на этот раз более
внимательно.
- Мы оба работаем, - застенчивым тоном пояснила Элси. - Мы будем здесь по
выходным дням и ночам, но не в течении дня.
- Детей нет? - спросила управляющая. Элси покачала головой и слегка
скривила губы, словно приготовилась всплакнуть.
- Уже нет, - сказала она, - у нас нет детей.
- Хорошо, пойдемте со мной, - пригласила миссис Шарлотт, снимая ключи с
доски, - у меня есть несколько квартир, которые, я думаю, вам понравятся.
В первой квартире, которую она показала нам, царствовала идеальная
чистота, но телефона в ней не было. Вторая квартира оказалась большой по
размерам, но также без телефона.
Элси исподтишка посмотрела на меня. Я отрицательно покачал головой.
- Разве вы.., разве у вас нет чего-нибудь еще? - спросила Элси у
управляющей.
- У меня есть одна квартира, которую только что освободили, - сообщила
миссис Шарлотт, - она еще не приведена в порядок. У нее такой вид, в котором
ее оставила прежняя хозяйка. Она съехала с квартиры этой ночью и оставила
мне записку.
- Можно мы посмотрим ту квартиру? - словно обуреваемая сомнениями,
спросила Элси.
Мисс Шарлотт проводила нас как раз в ту квартиру, которая и была нужна
мне.
В ней был отдельный от общего коммутатора отеля телефон, но сама квартира
находилась в дичайшем беспорядке. Прежняя съемщица квартиры, покидая ее, не
дед ала попыток скрыть поспешность своего отъезда. Мусорная корзина была до
краев наполнена различной ненужной мелочью, которая обычно хранится до поры
до времени в ящиках шкафа только для того, чтобы ее выбросили прочь при
отъезде. Повсюду в квартире были разбросаны какие-то скомканные бумаги, на,
полу валялись старые туфли, рядом с ними чулки со спустившейся петлей и
сломанная вешалка для платья. Скомканная бумага была и в стенном шкафу.
Миссис Шарлотт вздохнула с досадой. - Горничная должна была быть здесь и
хотя бы немного прибрать квартиру, - заметила она.
Я выразительно посмотрел на Элси, приподняв брови.
- Ну, дорогая, - обратился к ней, - что ты думаешь по поводу этой
квартиры? Конечно, о ней трудно судить, когда она находится в таком
состоянии, но, как мне кажется, это то, что нам нужно.
- Да, я полагаю, что это так, - застенчиво ответила Элси, - но, Дональд,
ты должен помнить, что мы должны въехать в квартиру немедля.
- Да, - с мрачным видом согласился я, - так оно и есть. Скажу тебе,
дорогая, что эта квартира как раз то, что мы искали. Единственно, что
огорчает, так это то, что она не приведена в порядок...
В наш разговор с Элси вмешалась миссис Шарлотт:
- Что вы имеете в виду, когда говорите, что должны немедля въехать в
квартиру?
- Мы остановились у друзей, - стал объяснять я, - и каждый раз, когда мы
пытаемся покинуть их, они просят нас задержаться. У них маленький ребенок, и
они опасаются приглашать приходящую няню, поскольку мы находимся в их доме,
то впервые за много месяцев они обрели немного свободы. Но сегодня утром к
ним приехали родители мужа. Они заранее предупредили письмом, что собираются



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.