read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



роковая пуля вылетала из одного и того же револьвера.
Именно грозный мистер Жилли, уголовный хроникер, журналист
"Пост-курьер", а при случае и "Вестерн Монитор", первый окрестил этого
убийцу Исполнителем и опубликовал историю. И опять же Жилли бросил вызов
своей статьей под зловещим заголовком:
"Кто этот Исполнитель?"
Это было спустя неделю после пятого убийства. Мистер Жилли, никогда
не отличавшийся тактом, опубликовал информацию, из которой явствовало, что
единственный револьвер был совершенно точно использован во всех пяти
убийствах.
Далее следовал список убитых: Норманн Кеннель - юридический советник.
Сарбитан. Лей Ансалди - профессиональный игрок. Ланкастер. Кейт Франчини -
содержательница борделя. Астон. Марк Нейтон - владелец отелей. Хэмпстед.
Эдвард Килганнон - биржевой маклер. Эстер.
"Во время сухого закона в Чикаго, - писал Жилли, - большие заправилы
рэкета имели своих телохранителей и своих убийц, так что их соперники,
коллеги-недруги, сообщники и клиенты держались в узде этими людьми с их
револьверами, автоматами, ружьями. Эти люди убивали по приказу
начальника-босса. А кто новый Исполнитель? Кто он?"
В последующие месяцы спокойнее не стало. Пять убийств стали шестью,
семью, восемью. Затем девять, десять, одиннадцать...
- А теперь дюжина, - заметил Флэгг.
Эмерсон сделал безнадежный жест.
- Это просто невероятно, суперинтендант...
- Вспомните Ландрю, - сказал Флэгг, - или Шмидта, или
дюссельдорфского убийцу. Такого рода типы периодически возникают в Штатах
и в Европе.
- Но это безусловно сумасшедшие. Послушайте, суперинтендант, в
большинстве дел, о которых вы и я говорим, убийца - патологический
преступник.
- А откуда вам известно, это этот не является таковым?
Эмерсон задумался.
- Может быть, это то, что вы думаете?
- Нет, я думал, что наоборот, это настоящий деловой человек. Как
жаль, что Гарпер не дал вам хоть немного настоящей информации! Жаль...
- Он дал мне ее, но мало.
- А где он жил?
- К моменту смерти он проживал в семейном пансионе на Карл Курт, где
его знали под фамилией Зелден. Это на Мелвилл Курт, 39. Он жил там в
течении четырех недель. Другой его адрес сейчас вспомню... Да, до этого он
жил на квартире на Клауден-роад, 76, Детфорд.
Флэгг насторожился:
- У Форки Коннор?
- Да, это единственные адреса, которые у меня есть. До того, как
поселиться у Коннор, как я уже сказал, он бродил по разным районам. На
последнем месте он думал, что обнаружил след.
- Он сказал вам об этом?
- Да... - Эмерсон на мгновение задумался. - Как раз в последнее
воскресенье он мне сообщил, что начал прогрессировать. Могу вам сказать,
что у него было почти возбужденное состояние. Я пытался узнать больше, но
он мне ответил, что сожалеет, но я должен подождать еще неделю, после чего
он сообщит мне больше. Это все, что я смог узнать.
- Вы полагаете, что он действительно что-то обнаружил?
- Полагаю, что да.
- К несчастью, Исполнитель тоже, - пробормотал Флэгг и вежливо
распрощался.

Инспектор Невал занимался изучением одного досье, когда Флэгг
вернулся в свой кабинет.
- Что-нибудь выяснили, мистер Флэгг?
- Да.
Суперинтендант рассказал ему все, что узнал. Невал задумчиво потер
нос.
- С этим мне кажется, у нас, как вода в решете... - он немного
подумал и высказал предположение: - Гарпер наверняка что-то обнаружил. Он
добрался до Исполнителя. Теперь остается узнать - как?
- Есть лишь одна возможность проделать этот финт - влезть в шкуру
клиента.
Невал одобрительно кивнул.
- Вы считаете, что он поступил именно так?
- Возможно... В настоящий момент у меня нет других версий.
Флэгг позвонил Пулу и когда секретарь вошел, попросил его:
- Соедините меня с суперинтендантом Бартоном из ЦРУ Лидса. После
этого спуститесь в столовую за подносом с пищей. Я хочу супа, но не вашего
виндзора, не вашего трюка с томатами, это вредит моему желудку, а,
например, с чечевицей погуще, потом мясной пудинг или тушеное мясо - две
порции. Проследите, чтобы они не клали жира, как они любят поступать.
Затем пюре и горошек, яблочный пирог, бисквит, сыр и кофе. Постарайтесь
чтобы все было горячим.
- Легко сказать, мистер Флэгг, - проворчал Пул, - но там внизу я не
командую. Вам легко сказать, а они меня не очень любят.
- Я тоже не испытываю к вам сильной любви, - раздраженно произнес
Флэгг. - И знаете почему, Пул? Вы капитулянт! Вы должны быть сдержанней.
Скажите им, что это все для меня. Идите! - он посмотрел вслед Пулу и
огорченно заметил: - Никакой инициативы! К тому же, он еще и ленив. Пул
хочет, чтобы все шло тихо и спокойно, тогда как я, суперинтендант, из кожи
лезу вон, стараясь делать все побыстрее.
- Вы поедете повидать миссис Спиннер? - осведомился Невал и встал.
- Обязательно, но первым делом надо поесть.
Когда его коллега вышел, он взял со стола лист бумаги с напечатанным
текстом и читал до того момента, когда получил соединение, заказанное им.
Суперинтендант Бартон, потревоженный во время еды, был в плохом
настроении, пока не узнал причину звонка.
- Убийство Гарпера? Это нас страшно ошеломило, суперинтендант. Это
был справный парень: жена, дети. Я чувствую себя немного виноватым, ведь
это я рекомендовал его в Скотланд-Ярд. Тогда я предложил три кандидатуры.
Эмерсон поинтересовался, которого из них я предпочитаю, и я ответил, что
Гарпера.
- Каким он был детективом?
- Отличным! Он быстро поднялся по службе. Умный, сообразительный,
компетентный, абсолютно ничего не боящийся человек. Действительно, лучший
полицейский, какого я встречал за свои 29 лет службы.
- Эмерсон сказал мне, что Гарпер мало чего сообщил ему, почти ничего.
- Охотно этому верю. В чем его можно упрекнуть, так это в том, что он
любил работать один. Некоторые обожают работать с кем-то в паре, а другие
предпочитают действовать в одиночку и сообщают об операции после ее
окончания. Гарпер принадлежал к этой категории. Это не нравилось здесь
некоторым высшим офицерам, и для меня лично это создавало проблему. Если
он попадал в скверную историю, он всегда устраивал так, чтобы самому
выпутываться из этого положения. К тому же, наше начальство не придавало
этому большого значения. Во всяком случае, я сказал ему, что Гарпер таков,
прежде чем он взял его.
Флэгг выяснил еще два-три пункта, поблагодарил своего собеседника и
повесил трубку.
Тут же явился Пулл с подносом.
- Это все, что я смог раздобыть, мистер Флэгг, - заявил он. - И
жаркое из холодного мяса. Я пытался убедить их, что вам это не понравится,
но они даже не захотели меня слушать.
- А кто слушается меня? - разозлился Флэгг. - Мне кажется, что вы это
знаете. Оставьте это здесь, я сам справлюсь.
Он взял ложку и атаковал свой завтрак. Он уже дошел до кофе, когда
возвратился Невал.
- Через минуту закончу, Всезнайка.
Он отодвинул поднос и позвонил Пулу.
- Унесите поднос и передайте им, что все было несъедобным, и что
когда у меня окажется свободная минутка, я скажу им пару слов.
Флэгг встал и взял плащ.
- Пошли, Всезнайка, нас ждет Рассел.
Они спустились вниз и сели в машину Рассела.
- Мелвилл Курт мне хорошо известна. Я отлично знаю улицы Лондона.
Нужно вам сказать, что я находился в этом дивизионе 18 месяцев, когда был
молодым полицейским.
По дороге инспектор закурил сигарету.
- Вам удалось что-нибудь узнать от этого суперинтенданта из Лидса,
мистер Флэгг?
- Да.
Флэгг все рассказал ему и его собеседник понимающе кивнул.
- Выходит он любил работать один?
- Да, в точности как я.
Невал вздохнул, так как это было вечным недоразумением между ними.
Суперинтендант Флэгг очень не любил держать других в курсе своих дел.
- Это означает, что все обнаруженное Гарпером для нас потеряно, не
так ли?
- Если только он не оставил для нас записку или магнитофонную запись.
- Вы думаете, это возможно?
- Во всяком случае, надеюсь. Мне сказали, что Гарпер был превосходным
детективом, и что он весьма серьезно вел дело. Он понимал, что это опасно,
и наверняка принял некоторые меры предосторожности на случай несчастья.
- Надеюсь вы правы, мистер Флэгг.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.