очевидно, лежала в кармане и выпала, когда тело скатывалось по откосу вниз.
Она ничем не примечательна, но может нам еще пригодиться. Это весь мех?
Полицейские, несомненно, захотят сами все проверить.
найти тело. Как вы думаете?
сделать это чрезвычайно трудно, боюсь, ничего не выйдет... Убийца столкнул
тело с поезда, затем сошел в Брэкхемптоне и через какое-то время - очевидно
той же ночью - вернулся за ним. Но что потом? Он мог спрятать его где
угодно.
Айлсбэрроу, вы не обратили внимание на некоторые важные моменты...
каком-нибудь безлюдном месте и сразу забрать тело. Вы не учитываете...
преднамеренное убийство?
Вроде бы все, в сущности, ясно. Поссорились... Мужчина потерял контроль над
собой и в припадке ярости ее задушил, потом ему нужно было срочно избавиться
от своей жертвы.., и в считанные минуты придумать, как это сделать. Ну
ладно, пусть он убил ее в порыве гнева, пусть выглянул в окно и увидел, что
поезд делает поворот, но сообразить, что там высокая насыпь и что тело
непременно скатится вниз и позже можно будет легко найти его и убрать!
Нет.., это уж чересчур! Если бы он сбросил свою жертву, просто чтобы от нее
избавиться, ни о чем другом не раздумывая, он не смог бы найти это место, и
труп давно бы обнаружили.
и - я совершенно в этом уверена! - тщательно продуманный. В поездах легче
действовать, так сказать, инкогнито. Если бы он убил ее в доме, где она жила
или куда приехала на время, кто-то мог бы увидеть, как он заходил или вышел.
Если бы он увез ее в машине, могли запомнить номер, цвет или какая модель...
А поезд.., в поезде полно посторонних людей, к тому же кто-то входит, кто-то
выходит... А в пригородном поезде, где легко убедиться, что они одни в
вагоне, он мог действовать очень уверенно, не боясь случайных свидетелей. И
он наверняка знал о Резерфорд-Холле! Я имею в виду его необычную
изолированность... Это же своего рода остров, окруженный железной дорогой.
Вокруг шумит городская жизнь, абсолютно его не затрагивая. Только по утрам
доставляют из магазинов продукты - и это все!
же ночью? Когда он сбросил свою жертву с поезда, было уже темно, и до утра
вряд ли кто-нибудь мог обнаружить тело.
по какой дороге он ехал? Люси задумалась.
приехал по ней, затем под железнодорожным мостом въехал на аллею и оказался
на территории имения. Потом он перелез через изгородь и двинулся вдоль
насыпи. Ну а когда нашел тело, отнес его в машину.
Марпл. - Вряд ли он увез его с территории имения, а если и увез, то совсем
недалеко. Скорее всего, он где-нибудь его закопал. - Она вопросительно
посмотрела на Люси.
первый взгляд.
Слишком тяжело копать, к тому же свежевскопанная земля может привлечь
внимание. Разумнее спрятать труп там, где земля рыхлая.
правда, уже древний старик и почти глухой, но все равно рискованно.
подсобном помещении.
надворных построек: полуразвалившиеся свинарники, сараи для хранения упряжи
и сбруи, мастерские всякие... Туда никто и не заглядывает. А еще он мог
засунуть труп в заросли рододендронов или других кустарников.
Флоренс внесла поднос с чаем.
Марпл. - А я как раз булочек напекла ваших любимых.
мисс Марпл.
из комнаты.
неаппетитная тема!
***
повторить только одно: того, кого мы ищем, там нет. В имении живут только
старик, немолодая уже женщина да старый глухой садовник.
считаю, что этот человек очень хорошо знает Резерфорд-Холл. Однако мы
продолжим этот разговор после, когда вы найдете труп.
всегда все отлично получается!
приходилось разыскивать труп.
смысла, - подбадривающе заметила мисс Марпл.
ей в ответ.
и землю вокруг них, прочесала заросли шиповника, окружавшего
полуразвалившийся свинарник. Но только она сунулась в бойлерную под
оранжереей, как услышала сзади сухое покашливание. Оглянувшись, Люси
обнаружила, что за ней с весьма неодобрительным видом наблюдает старый
садовник.
Ступеньки тут ненадежные. Вы, я видел, и на сеновал лазили, а настил там
совсем ветхий.
она. - А я просто подумала, нельзя ли тут что-нибудь для дела
приспособить... Хотя бы шампиньоны выращивать на продажу. Кругом такое
запустенье - все гибнет!
двух садовников и мальчонку, чтобы имение вид имело. Так он и слушать не
желает! Ни в какую! Уж как я упрашивал его купить мотокосилку, еле уговорил.
Хотел, чтоб я так и мучился с газоном, подстригал вручную...
починить...
чему. Ему бы только деньги копить! Он ведь знает: когда его не будет,
молодые джентльмены скорехонько все продадут. Ждут не дождутся, чтоб он
помер. Я слыхал, им достанется куча денег!
всему положил отец теперешнего Крэкенторпа. Хитрый, говорят, был старик.
Сколотил состояние и построил этот дом. Тверд был как кремень, и
злопамятный, обид не забывал. Но зато подарки умел делать щедрые. Скрягой
никогда не был! А сыновья, как рассказывают, крепко его огорчили. Он им дал
и образование и воспитание, в общем, все как положено джентльменам - Оксфорд
и все такое. А они до того возомнили себя джентльменами, что напрочь
отказались заниматься бизнесом. Младший женился на актерке, а потом по
пьяному делу разбился в машине. Старшего, который тут сейчас, отец никогда
не жаловал. Раньше-то ему дома не сиделось, все шатался по заграницам,
накупал уйму языческих статуй и присылал в Англию. Тогда он еще таким
прижимистым не был. Это уж потом на него нашло. Да.., с отцом, говорили мне,
он не ладил. Ой не ладил...
не пропустить ни слова. Старик оперся спиной о стенку и приготовился
продолжить свою сагу. Он явно с большей охотой работал языком, чем лопатой.
говорят, был!.. Не терпел, чтоб ему перечили.