домике, и мир очень грешен, и все люди очень злы.
поднимаясь назад к дому.
***
усов. Немного отступив от зеркала, он придирчиво на себя посмотрел и был
вполне удовлетворен тем, что увидел.
, диминуэндо , раллентандо , как раз вешал на место
колотушку для гонга.
быть, от дворецкого..." Судя по его виду, этот дворецкий вполне мог быть
автором такого письма. "Уж не берет ли миссис Оливер персонажей для сценария
из жизни..." - подумал Пуаро.
шло. Пуаро догнал ее и спросил:
чести, разве что в больших семьях... У нас же в доме экономка я, и, боюсь,
даже в большей мере, чем секретарь. - Она криво усмехнулась.
письмо. Просто анонимное - это другое дело. Он знал, что анонимные письма
пишут именно такие, как она, женщины солидные, вполне добропорядочные.
задерживаются на одном месте больше четырех месяцев. Скоро в Англии уже не
останется домов, где они могли бы предложить свои услуги - ведь теперь очень
немногие могут себе позволить держать дворецкого и повара.
(чувствовалось, что этот вид одежды пока ему непривычен), потчевал гостей
хересом. Миссис Оливер в атласе стального цвета была похожа на устаревший
военный корабль. Леди Стаббс склонила свою гладкую черную головку над
журналом мод.
бриджа. Все за работу. Нужно написать еще много объявлений и большую афишу
для Предсказательницы судеб. Как мы ее назовем? Мадам Зулейкой, Эсмеральдой?
Или цыганкой Ли - цыганской королевой?
цыган на дух не переносят. - Зулейка... Звучит отлично. У меня есть с собой
краски, и я думаю, Майкл может украсить афишу извивающейся змеей.
заплясали причудливые тени.
миссис Оливер и мисс Бруис, Мисс Бруис принимала самое живое участие в общем
разговоре, касавшемся, естественно, последних приготовлений к предстоящей
игре.
Пуаро, томным голосом произнесла:
выплывает, причем когда книжку уже напечатали. Это бывает так ужасно! - На
ее лице появилось страдальческое выражение. Она еще раз вздохнула. - И что
самое удивительное: почти никто этой ошибки не замечает. Я начинаю себя
уговаривать: "Конечно, повар всегда заметит, что две котлеты не съедены. Но
больше никто об этом и не подумает".
стола. - Загадка Второй котлеты! И, пожалуйста, не надо ничего объяснять. Я
поразмыслю над этим вечером в ванне.
Бруис разговаривали, не обращая на нее внимания. Когда вышли из столовой,
леди Стаббс остановилась у лестницы.
сделать. Мы думали, что вы нам поможете.
маленького ребенка. Тут из столовой как раз вышел сэр Джордж.
прощанье рукой и крикнув:
повсюду одновременно, скоро появились дезертиры. Майк Уэйман, украсив афишу
великолепным свирепым змеем и написав: "Мадам Зулейка предскажет вам
судьбу", потихоньку удалился. Алек Легг, выполнив для виду какое-то
пустячное задание, заявил, что идет делать замеры для игры в кольца, и
больше уже не появлялся. Женщины, как водится, работали энергично и
добросовестно. Эркюль Пуаро последовал примеру хозяйки и рано улегся спать.
***
по-довоенному. Несколько горячих блюд на электромармите. Сэр Джордж
подкреплялся по-английски плотно: яичница, бекон и почки. Миссис Оливер и
мисс Бруис выбрали то же самое, только в несколько иных пропорциях. Майкл
Уэйман съел целую тарелку холодной ветчины. Только леди Стаббс пренебрегла
мясными блюдами, она похрустывала тоненьким тостом, запивая его черным кофе.
На ней была широкая бледно-розовая шляпа, которая за утренним столом
казалась совершенно нелепой.
писем, которую она быстро раскладывала по отдельным стопкам. Письма для сэра
Джорджа с пометкой "лично", она передавала ему. Остальные вскрывала сама и
сортировала.
отбросила их в сторону. Вскрыв третье, она вдруг вскрикнула:
яхте.
помню. Он был...
как следует его принять, - с жаром сказал сэр Джордж. - Жаль, что именно
сегодня праздник, но мы пригласим его на обед. Может, пусть денек-другой
погостит у нас? Покажем ему наши места?
праздника. Пуаро, однако, в обсуждении не участвовал, с интересом наблюдая
за стройной экстравагантной хозяйкой. Ему очень хотелось знать, о чем она
сейчас думает. Вдруг она взмахнула ресницами и метнула взгляд в его сторону.
И взгляд этот был таким цепким и откровенно оценивающим, что он вздрогнул.
Но как только ее глаза встретились с его глазами, в них появилась прежняя
пустота. Однако холодная расчетливость и настороженность исчезли не до
конца...
отношении несколько неполноценные, часто по-своему очень хитры, о чем порой
не подозревают даже те, кто хорошо их знает?