read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



детективную историю, да еще и мертвое тело впридачу прямо, так сказать, на
пороге своего дома, должен быть на седьмом небе от счастья, как и положено
нормальному молодому человеку. В шестнадцать лет мало задумываются о
смерти.
Гризельда вернулась примерно через час. Она повидалась с Анной Протеро
и пришла как раз когда инспектор сообщал ей о случившемся.
Узнав, что миссис Протеро рассталась со своим мужем в деревне примерно
без четверти шесть, и ей нечего добавить по этому поводу, он распрощался,
но сказал, что завтра зайдет поговорить посерьезнее.
- По-своему он был очень внимателен, - Гризельда была вынуждена это
признать.
- А как перенесла эту весть миссис Протеро?
- Как сказать, - она была очень спокойна, - но ведь она всегда такая.
- Да, - сказал я. - Я не могу представить себе Анну Протеро в истерике.
- Конечно, для нее это страшный удар. Это было заметно. Она меня
поблагодарила за то, что я пришла, но сказала, что ни в какой помощи не
нуждается.
- А как Летиция?
- Ее не было - играла где-то в теннис. До сих пор не вернулась.
После небольшой паузы Гризельда сказала:
- Знаешь, Лен, она вела себя странно, очень, очень странно.
- Шок, - предположил я.
- Да, конечно, ты прав... И все же... - Гризельда задумчиво нахмурила
брови. - Что-то не то, понимаешь? Она была не подавлена, не огорчена, а
перепугана до смерти.
- Перепугана?
- Да, и изо всех сил старалась это скрыть, понимаешь? Не хотела
выдавать себя. И в глазах такое странное выражение - настороженность. Я
подумала, а вдруг она знает, кто его убил? Она то и дело спрашивала, кого
они подозревают.
- Вот как? - задумчиво сказал я.
- Да. Конечно, Анна умеет держать себя в руках, но видно было, что она
ужасно встревожена. Гораздо больше, чем я от нее ожидала: в конце концов,
она не была к нему так уж привязана. Я бы сказала, скорее, что она его
вовсе не любила, если уж на то пошло.
- Подчас смерть меняет чувства к человеку, - заметил я.
- Разве что так...
Влетел Деннис, вне себя от радости - он нашел на клумбе чей-то след. Он
был в полной уверенности, что полиция пропустила эту главнейшую улику,
которая откроет тайну убийцы.
Ночь я провел неспокойно. Деннис вскочил ни свет ни заря и удрал из
дому не дожидаясь завтрака, чтобы, как он сказал, "быть в курсе дела".
Тем не менее не он, а Мэри принесла нам в то утро самую сенсационную
новость.
Только мы сели завтракать, как она ворвалась в комнату - глаза горят,
щеки пылают, и со свойственной ей бесцеремонностью обратилась к нам:
- Слыхали что-нибудь подобное? Мне сейчас булочник сказал. Они
арестовали молодого мистера Реддинга!
- Арестовали Лоуренса? - Гризельда не верила своим ушам. - Не может
быть! Опять какая-нибудь идиотская ошибка.
- А вот и не ошибка, мэм, - заявила Мэри, упиваясь своим торжеством. -
Мистер Реддинг сам туда пошел, да и признался во всем, как на духу. На
ночь глядя, в последнюю минуту. Входит, бросает на стол пистолет и
говорит: "Это сделал я", так и сказал. И все тут.
Она победоносно взглянула на нас, энергично тряхнула головой и
удалилась, довольная произведенным впечатлением. Мы с Гризельдой молча
смотрели друг на друга.
- Да нет, этого не может быть! - сказала Гризельда. - Не может быть!
Заметив, что я промолчал, она сказала:
- Лен, неужели ты думаешь, что это _правда_?
Я не находил слов. Сидел и молчал, а мысли вихрем носились у меня в
голове.
- Он сошел с ума, - сказала Гризельда. - Буйное помешательство. Как ты
думаешь, если они вместе рассматривали пистолет, а он вдруг выстрелил, а?
- Это маловероятно.
- Я уверена, что это несчастный случай. Ведь нет ни малейшего намека на
мотив преступления. С какой стати Лоуренс стал бы убивать полковника
Протеро?
Я мог бы дать вполне определенный ответ на этот вопрос, но мне хотелось
уберечь Анну Протеро, насколько это возможно. Пока оставалась еще
возможность не впутывать ее имя в это дело.
- Вспомни, они перед этим поссорились.
- А, из-за Летиции и ее купальника. Да это же чистый пустяк! Даже если
они с Петицией были тайно обручены - это, знаешь ли, вовсе не причина
убивать ее родного отца!
- Мы не знаем истинных обстоятельств дела, Гризельда.
- Значит, ты этому _веришь_, Лен! Как ты можешь! Говорю тебе, я
совершенно уверена, что Лоуренс ни волоска у него на голове не тронул!
- А ты вспомни - я встретил его у самой калитки. У него был совершенно
безумный вид.
- Да, знаю, но... Господи! Это невозможно!
- Не забывай про часы, - сказал я. - Тогда все ясно. Лоуренс мог
перевести их назад, на 6:20, чтобы обеспечить себе алиби. Ты же знаешь,
как инспектор Слак попался на эту удочку.
- Ты ошибаешься. Лен. Лоуренс знал, что часы переставлены. "Чтобы наш
падре никуда не опаздывал", - он всегда так говорил. Лоуренс никогда бы не
стал переставлять их обратно на 6:22. Он бы поставил стрелки на более
вероятное время - без четверти семь, например.
- Он мог и не знать, когда Протеро пришел в дом. Мог и просто забыть,
что часы переставлены.
Гризельда не сдавалась.
- Нет уж, коли дело доходит до убийства, всегда ужасно стараешься
помнить все мелочи.
- Откуда тебе знать, дорогая моя, - мягко заметил я. - Ты никогда
никого не убивала.
Не успела Гризельда ответить, как на скатерть легла чья-то тень, и мы
услышали негромкий, очень приятный голос:
- Надеюсь, я не помешала? Простите меня, ради бога. Но при столь
печальных обстоятельствах, весьма печальных обстоятельствах...
Это была наша соседка, мисс Марпл. Мы вежливо ответили, что она
нисколько не помешала, и она, приняв наше приглашение, переступила через
порожек двери; я пододвинул ей стул. Она была настолько взволнована, что
даже слегка порозовела.
- Ужасно, не правда ли? Бедный полковник Протеро! Человек он был не
такой уж симпатичный, и душой общества его никак не назовешь, но все равно
это очень, очень грустно. И убит прямо здесь, у вас в кабинете, как мне
сказали?
Я ответил утвердительно.
- Но ведь нашего дорогого викария в тот час не было дома? - продолжала
допрос мисс Марпл, обращаясь к Гризельде. Я объяснил, почему меня не было.
- А мистер Деннис сегодня не завтракает с вами? - спросила мисс Марпл,
оглядевшись.
- Деннис вообразил себя великим сыщиком, - сказала Гризельда. - Чуть не
сошел с ума от радости, когда обнаружил какой-то след на клумбе. Наверно,
понесся в полицию с этой потрясающей вестью.
- Боже, боже! - воскликнула мисс Марпл. - Какой переполох, подумайте. И
мистер Деннис уверен, что знает убийцу. Впрочем, каждый из нас считает,
что знает виновника преступления.
- Вам кажется, что это настолько очевидно?
- Нет, моя душечка, я вовсе не думаю этого. Я хотела сказать, что
каждый из нас думает о разных людях. Оттого-то так важно иметь _улики_.
Взять хоть бы меня - я _совершенно уверена_, что знаю, кто это сделал. Но,
должна признаться, у меня нет ни одной самой ничтожной улики. И я знаю,
что в таких случаях нужна исключительная осмотрительность - всякое
необдуманное слово может быть сочтено клеветой, а это ведь подсудное дело,
не так ли? Я решила вести себя как можно более осторожно с инспектором
Слаком. Он велел мне передать, что зайдет сегодня утром, но только что
звонил и сказал, что надобность в этом отпала.
- Должно быть, после ареста надобность и вправду отпала, - заметил я.
- После ареста? - мисс Марпл наклонилась вперед, и щеки у нее от
волнения зарделись. - Про арест я ничего не знала!
Неслыханное дело, чтобы мисс Марпл не знала того, что известно нам. Я к
этому не привык и нисколько не сомневался, что она в курсе самых свежих
событий.
- Боюсь, что мы говорили о разных вещах, - сказал я. - Да, они взяли
под арест молодого Лоуренса Реддинга.
- Лоуренса Реддинга? - казалось, мисс Марпл не может прийти в себя от
удивления. - Ни за что бы не подумала!..
Гризельда живо подхватила:
- А я и теперь не думаю! Не верю, и все, хотя он сам признался.
- Признался? - повторила мисс Марпл. - Вы сказали, что он сам
признался? Ах, теперь я вижу, что ничего не понимала, вот беда...
- Мне все кажется, что произошел какой-то несчастный случай, - сказала
Гризельда. - А тебе, Лен? После того, как он сам пришел в полицию и
признался, я это почувствовала.
- Он сам явился в полицию, вот как?
- Да.
- Ох, - сказала мисс Марпл, переводя дыхание. - Как я рада, как я рада!
Я взглянул на нее, не скрывая удивления.
- Мне кажется, это говорит об искреннем раскаянии, - сказал я.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.