всегда были очень щедры на похвалу, мистер Борн.
него проясняться. У него было имя, и он понял, почему это имя так хорошо
помнил дежурный клерк такого отеля, как "Кариллон дю Лак". Кроме имени, у
него была страна, город и фирма. И в то время, когда он посещал Цюрих, то
обычно принимал меры предосторожности против нежелательных встреч. Вот
этого он уже не мог понять. Предосторожность должна быть либо абсолютной,
либо ее не должно быть совсем. Какой смысл в ограниченном прикрытии? Это
несколько удивило и озадачило его.
кое-что узнаю".
все, что он узнал о себе за последние 48 часов, говорило о том, что он был
профессионалом. Он не мог пока выяснить природы этого профессионализма, но
что касается его уровня, то сомнений здесь быть не могло.
ее был неприятно точен и окончателен.
Я уже проверила по всем отделениям и частным телефонам. Если вы дадите мне
еще что-нибудь из названия, или вид деятельности, в котором компания
принимает участие, я продолжу поиски и постараюсь вам помочь.
книге, то я бы ни за что его не пропустила. Мне очень жаль.
разновидностью кода и не позволяло простым абонентам из отеля получать
какую-либо информацию. Он отправился в бюро, где он оставил на хранение
бумажник маркиза и хронометр фирмы Сейко. Вскоре вещи заняли надлежащие им
места. Он приблизился к зеркалу и спокойно произнес:
возможно, что номера 0-7-17-12-0-14-26-0, самая важная вещь в вашей жизни.
отражаясь в витринах магазинов и отбрасывая квадратные тени банковских
зданий, попадавшихся на пути его лучей. Это была улица, где существовали
массивность архитектуры и деньги, безопасность и надменность,
решительность и легкомыслие, и пациент доктора Восборна, несомненно,
бродил по ее тротуарам и раньше.
многочисленными набережными, тянувшимися вдоль берега, украшенными
газонами и цветниками особенно роскошными в это время года. Он мог
представить их в своем воображении. Видения снова возвращались к нему, но
связных воспоминаний не было. Он еще раз прошелся по Банкофштрассе,
инстинктивно чувствуя, что Джементшафт Банк находится в ближайшем к нему
зданию из белого камня. Не торопясь, он направился к нему. Приблизившись к
массивным стеклянным дверям, он надавил на центральную панель. Дверь с
правой стороны открылась очень легко, и он очутился в холле, пол которого
был отделан коричневым мрамором. Когда-то он уже стоял на нем, но картины
эти не были отчетливыми. У него было странное ощущение, что это место
следует избегать. Но сейчас этого делать не следовало.
указывала на достаточно ответственную должность говорившего. То, что он
говорил по-французски, объяснялось одеждой посетителя. Даже такие мелкие
служащие проявляли здесь учтивость. Это был Цюрих.
ответил Дж. Борн по-английски, вновь удивленный словами, которые он
произнес так непринужденно. Использование английского языка преследовало
две цели: во-первых, он хотел видеть удивление этого гнома по поводу
ошибки, и во-вторых, он хотел избежать мелких неточностей в предстоящем
разговоре.
пальто посетителя. - Лифт слева, на первом этаже. Вас встретит секретарь.
коротко подстриженными волосами и носил очки в черепаховой оправе. Его
лицо имело застывшее выражение, глаза смотрели жестко и с любопытством.
посетителя.
канцелярские принадлежности и бланки.
держателя счета. Это стандартная процедура", - говорил доктор Восборн.
руку, чтобы запись получилась непринужденной. Затем он протянул бланк
секретарю, который изучив его, поднялся со стула и указал рукой на ряд
узких дверей со стеклами, словно подернутыми морозным узором.
он. - Счет с тремя нулями. Держатели такого счета, как правило,
предварительно договариваются о встрече по телефону, и им обеспечивается
надлежащий прием.
почувствовал. - Просто я очень спешу.
Это слово прозвучало как сигнал тревоги.
очки. Это движение должно было скрыть его руку, опущенную им в ящик стола.
- Я полагаю, что вам лучше подождать в четвертой комнате, сэр.
которая читалась в жестких преторианских глазах секретаря.
закрылась автоматически, был отчетливо слышен щелчок замка. Он бросил
взгляд на узорчатые стеклянные панели, покрывающие почти всю площадь
дверного проема. Это было не простое матовое стекло, каждая панель внутри
была армирована тонкими металлическими проводами. Если стекло разбить, то
немедленно раздастся сигнал тревоги. Сейчас он находился в клетке, ожидая
вызова.
вкусом: два кожаных кресла, стоящие рядом, напротив них небольшой диван, и
около каждого кресла маленький изящный столик. В дальнем конце имелась
другая дверь, выделяющаяся резким контрастом к общей обстановке. Она была
сделана из стали. На столиках валялись газеты и журналы на трех языках.
Трибюн". Он читал текст, но из прочитанного ничего не воспринимал.
Визитеры могли возникнуть каждую секунду. Он мысленно пытался найти путь
для маневра. Маневр без памяти, только путем инстинкта. Наконец, стальная
дверь открылась, являя высокого стройного человека с орлиным профилем и
тщательно ухоженной прической. Человек вежливо протянул руку. Его
английский, сдобренный швейцарским диалектом, был утонченным и почти
изысканным.
которая выглядит несколько смешно.
Кониг. Ведь крайне редко случается, когда владелец счета с тремя нулями
появляется без предварительного звонка. Встаньте на его место и вы все
поймете. Необычные ситуации всегда выводят его из себя. Но для меня день
был чрезвычайно удачным. Меня зовут Вальтер Апфель. Апфель, - повторил он.
- Пожалуйста, проходите, сэр.
направлению к стальной двери. Находящаяся там комната имела форму
латинской цифры пять. Она была отделена деревянными панелями. Мебель была
комфортабельная и дорогая, широкий письменный стол располагался лицом к
окну, выходящему на Банкофштрассе.
все из-за суеты. У меня остается очень мало времени.
на кожаное кресло перед ним. - Садитесь сюда, пожалуйста. Одна или две
формальности, и мы сможем очень тщательно обсудить ваши дела.
отличались от тех, что заполнял Кониг.
достаточно.