read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



мы с мужем увидели ее в первый раз, а было это более тридцати лет назад,
она показалась нам земным раем, наша долина солнца. Как только у нас
появилась финансовая возможность, купили этот прелестный старый дом и
холмы вокруг него. Потом муж ушел в отставку, и мы переехали жить сюда. Он
и похоронен здесь (муж был старше меня), и я тоже хочу умереть здесь. Я не
кажусь вам сентиментальной?
- Нисколько, - искренно ответил я, потому что чувства, испытываемые
миссис Оливией к ее земле, были куда более суровыми, чем
сентиментальность. Ее грузная фигура, в раме ворот, выглядела в вечернем
свете монументально и даже немного пугающе. - Я хорошо понимаю вашу
привязанность, миссис Слокум.
- Я часть этой земли, - продолжала она почти вдохновенно,
взволнованно-хрипло. - Они разрушили город, осквернили часть райской
долины, но мою землю они не смеют тронуть! Я так им и сказала, хотя
понимаю, что они никогда не удовлетворятся моим отрицательным ответом. Я
сказала им еще, что эти горы будут стоять долго-долго после того, как они
уйдут из долины, из жизни. Они не поняли, о чем я вела речь. Вы понимаете
меня, мистер Арчер? - Ее холодные зеленые глаза сверкнули. - Надеюсь, что
да. Вы мне симпатичны.
Я пробормотал что-то невнятное: мол, прекрасно понимаю ее чувства. В
самом деле... Мой друг, который читал в УКЛА лекции по экономике, подарил
мне термин: "особое свойство личного владения". Вот оно-то и достигло у
миссис Оливии степени мании. Может быть, обостренной тем, что она
чувствовала себя осажденной в четырех стенах дома - своей невесткой,
прежде всего.
- Иногда я осознаю, что горы - это мои сестры...
Внезапно миссис Оливия оборвала свой монолог, как бы почувствовав,
что зашла слишком далеко в откровенности. М-да, у нее, пожалуй, хватит
эгоизма, чтобы завести у себя дома парочку гауляйтеров, обслуживающих ее
диктатуру... Возможно, она заметила изменившееся выражение моего лица.
- Я знаю, вы хотите уже идти в дом, на встречу. - Резко подала мне
руку, прощаясь: - С вашей стороны было очень любезно прийти в сад
поболтать с пожилой женщиной. До свидания!
Я направился к дому по дорожке меж высокими итальянскими кипарисами.
Деревья расступились, открыв поляну, на которой можно было поплескаться в
небольшом плавательном бассейне. Над водой на дальнем от меня конце
бассейна невысоко поднимался покрытый холстиной трамплин для прыжков в
воду. Вода в бассейне сейчас стояла спокойно, казалась твердой
поверхностью. В ней отражались деревья, дальние горы и пламенеющее на
западе небо.


5
На стоянке перед домом - я это увидел с угла веранды - машин
прибавилось: двухместный открытый "ягуар", "кадиллак" с рыбьим хвостом,
древний "роллс" с длинным квадратным носом. Между рядами пальм показалась
еще одна автомашина, с мягким ходом, черная, увенчанная красной лампочкой.
Я понаблюдал, как она припарковалась: полицейский автомобиль в этой
компании выглядел неуместным. Словно танк на выставке лошадей.
Из черной машины вышел мужчина.
Высокий и плотный, сплетение мускулов! Двигался он быстро и тихо,
пошел строго по середине дорожки, окаймленной по бокам камешками. Даже в
спортивных брюках и куртке, в шелковой рубашке, расстегнутой у ворота, он
держался как человек, привыкший к форменной одежде: этакий
медведь-полицейский или солдат-ветеран. Глубоко посаженные глаза, нос
словно высеченный из камня, большой рот, тяжелая челюсть - его лицо
выглядело рельефной картой человеческих страстей. Короткие волосы цвета
выгоревшей соломы ежиком стояли на голове, колечки волос виднелись сквозь
прорезь рубашки у самого основания мощной шеи.
Я сделал шаг вперед, подошел к краю веранды:
- Добрый вечер.
- Здравствуйте, - слово будто отскочило от ровных белых зубов.
Мужчина заученно улыбнулся и поднялся по лестнице.
Я смотрел на него поверх перил веранды, и на короткое мгновение глаза
наши встретились. В них читались - обоюдно - вопросы. Я хотел было
заговорить снова, что-то спросить насчет погоды, но тут вдруг явилась
Кэти. Она подалась вперед, навстречу пришедшему мужчине.
- Кэти? Как дела? - Колеблющийся, неуверенный голос: будто взрослого,
разговаривающего с незнакомым или плохо знакомым ребенком.
В ответ мы оба услышали что-то невнятное. В полной тишине Кэти прошла
мимо нас, потом вниз по ступенькам и уже внизу завернула за угол веранды,
так ни разу и не повернув головы. Мужчина машинально повернулся на
каблуках, с чуть приподнятой рукой, которая так и забыла опуститься, пока
девушка не скрылась из виду. Широкая ладонь внезапно сжалась в кулак.
Пришедший повернулся к двери в дом и два раза ударил в нее по-боксерски,
будто бил в человеческое лицо.
- Отличная погода сегодня, а? - сказал я.
Он посмотрел на меня, думаю, не услыша слов.
- А? Да-да.
Мод Слокум открыла дверь, смерила нас быстрым взглядом.
- Ральф? Я не ждала тебя.
- Я сегодня встретил в городе Джеймса, и он пригласил меня зайти
выпить коктейль, - в голосе прозвучало извинение.
- Тогда входи, - произнесла она без всякой снисходительности, - раз
Джеймс тебя пригласил...
- Нет, не стоит, коль меня здесь не ждут.
- Да входи же, Ральф. Будет странно, если ты, подойдя к двери,
уйдешь. И что мне скажет Джеймс?
- Что он обычно говорит в таких случаях?
- Или ничего, вовсе ничего, или... - (Они что, подшучивали друг над
другом?) - Входи и выпей-ка свой коктейль, Ральф.
- Не надо выкручивать мне руки, - сказал мужчина и с опаской
протиснулся мимо нее в дом. Она в двери отклонилась, вся выгнулась, как
натянутая тетива. Что за чувства их связывали друг с другом?
Мод так и оставалась стоять в дверном проходе, когда двинулся вперед
я. Явно хотела загородить дорогу.
- Пожалуйста, мистер Арчер, оставьте нас сегодня. Очень прошу,
пожалуйста, - Мод Слокум пыталась выговорить любезно эту нелюбезность, но
у нее не получилось.
- Вы негостеприимны. А почему бы это? Напомнить вам любопытное
обстоятельство? Это вы позвали меня сюда...
- Простите. Я боюсь сегодняшней встречи, ее развития. И... и я просто
не смогу выдержать такого напряжения, если еще и вы будете рядом.
- А я-то думал, что буду желанной добавкой к любой собравшейся
группе. Вы задеваете мое самолюбие, миссис Слокум.
- Все совсем не смешно, - резко сказала она. - Я вам не лгу. И
пытаюсь избежать ситуации, в которой мне придется лгать.
- Кто же главный возмутитель спокойствия сегодня?
- Один из друзей Джеймса.
- У Джеймса много друзей в полиции? Вот уж не думал.
- Вы знаете Ральфа Надсона? - Ее лицо удивленно вытянулось.
- Я видел материал, из которого лепят таких, как он. Пять лет в
войсках, место дислокации - Лонг-Бич, оставили-таки след в моей памяти...
Что этот хулиган-полицейский делает на вечере у людей искусств?
- Вы спросите у Джеймса, но не сейчас, прошу вас. У него особый
интерес... к различным людям. - (Нет, она не была профессионально-умелым
лжецом.) - Конечно, мистер Надсон не обычный полицейский. Он шеф городской
полиции, и у него действительно выдающиеся заслуги.
- Все же вы не хотите, чтобы он присутствовал на ваших вечерах,
правда? Я привык быть полицейским, я и сейчас, по сути, полицейский, так
что отношение к нам снобов...
- Я не сноб! - вспыхнула она. (Что-то я задел, имеющее для нее
ценность.) - Мои родители были простыми людьми, и я всегда ненавидела
снобов... Но почему это я должна оправдываться перед вами?
- Тогда разрешите мне войти и выпить коктейль. Обещаю вести себя
вполне учтиво.
- Вы так настойчивы, вы держите себя так, будто я сама не знаю, что
мне делать. Что заставляет вас настаивать?
- Любопытство, простое любопытство... Ситуация, в которой вы сейчас
находитесь, очень интересна: я никогда еще не видел леску с таким
количеством узелков.
- Знаете что? Я могу отказаться от ваших услуг, если вы будете вести
себя столь неприятным образом.
- Вы этого не сделаете, миссис Слокум.
- А почему?
- Вы ждете больших неприятностей для себя. Вы сами сказали: "Что-то
затевается". Такое я чувствую на расстоянии. Возможно, ваш друг
полицейский пришел сюда не ради шутки.
- Не впадайте в мелодраму... И он не мой друг. Честно говоря, мистер
Арчер, я еще никогда не имела дела с более трудным... как бы сказать?..
наемным работником.
Словцо мне не понравилось.
- А не подумать ли вам обо мне как о независимом подрядчике? В таком
случае я надеюсь построить дом, не приближаясь к участку.
"Или, может быть, восстановить разрушенный", - но этого я не
прибавил.
Мод Слокум смотрела прямо мне в глаза, с полминуты наверное. Потом
улыбка тронула ее яркие губы и разомкнула их.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.