read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- В вашей визитной карточке написано, что вас зовут Родерик Аллейн, -
произнес он учтиво. - Мне доводилось учиться в Оксфорде с одним славным
человеком, носящим такую же фамилию. Случайно, это не ваш родственник?
- Возможно, - вежливо ответил инспектор, но развивать эту тему не стал.
Он пропустил Найджела вперед и последним вошел в библиотеку. Здесь собрались
все, за исключением Марджори Уайлд. Доктор Токарев стоял у камина и,
поблескивая очками, о чем-то серьезно вещал. В дальнем конце комнаты сидела
Розамунда Грант, тщательно одетая, бледная как мел, безучастно глядя перед
собой. Артур Уайлд с напряженным вниманием и скептической ми-. ной на лице
якобы внимал разглагольствованиям Токарева. У окна стоял доктор Янг.
- ...бывают случаи, когда человек ведет двойную жизнь, - продолжал
говорить доктор Токарев, - но это ужасное преступление... - Внезапно он
осекся, увидев Хендсли и Аллейна.
- Инспектор Аллейн, - объявил Хендсли, - хочет поговорить со всеми нами.
- Но с нами вроде бы уже поговорили, - начал Токарев, - охота вроде бы
началась. Прошу прощения, но мне бы хотелось выяснить...
- Не угодно ли всем сесть за этот стол? - быстро произнес Аллейн, оборвав
плавное течение басовых нот Токарева.
Все направились к большому письменному столу у окна и уселись вокруг
него. Аллейн занял председательское место.
- Итак, начнем! - спокойно провозгласил он. - В этом доме убит человек.
Случилось это вчера вечером без пяти минут восемь. Есть вероятность, - но
повторяю, это только вероятность, - что преступление совершил кто-то из
посторонних. В связи с этим до тех пор, пока расследование не будет
закончено, ни один из вас не может покинуть Франток. В вашем распоряжении
дом и его окрестности. Если кто-либо из вас вознамерится прогуляться, прошу
дать мне знать, и, если возникнет необходимость, я обеспечу надлежащее
сопровождение. В течение ближайшего часа после этой короткой беседы я прошу
вас не покидать библиотеку. Это время мне необходимо, чтобы обследовать холл
и гостиную.
Аллейн закончил, все тягостно молчали. Затем заговорила Розамунда Грант:
- И как долго будет длиться этот домашний арест?
Ее голос, ровный и безучастный, внезапно и пугающе напомнил Найджелу
голос Чарльза.
- Расследование скорее всего продлится до четверга, - ответил Аллейн. - А
до этих пор я буду вынужден просить вас оставаться здесь.
- А так ли это необходимо? - спросил Хендсли. - Разумеется, я весьма
заинтересован в успешном проведении расследования, но, с другой стороны,
полагаю, некоторые гости, миссис Уайлд например, желали бы как можно скорее
покинуть мой дом, чтобы избавиться от неприятных ассоциаций.
В его голосе послышались незнакомые доселе, чуть ли не молящие нотки, и
Найджел преисполнился к нему жалостью.
- Сэр Хюберт, - проговорил он быстро, - вам случившееся перенести
значительно труднее, чем любому из нас. Если надо здесь остаться, мы
останемся, и я уверен, что каждый из нас постарается сохранить благоразумие
и оказать следствию посильную помощь. При таких обстоятельствах все личные
соображения должны отправляться ко всем чертям. Может быть, я что-то не то
говорю, но....
- Я полностью с вами согласен, - проронил Уайлд, - это неудобно, но что
такое неудобно перед лицом трагедии. Уверен, моя жена все это правильно
поймет.
Как раз в этот момент отворилась дверь и вошла Марджори Уайлд.
Поведение присутствующих, напряженное их молчание и вообще напряжение,
висящее в воздухе, ее опоздание - все это делало появление миссис Уайлд
похожим на театральный выход. Сама же она в данный момент менее всего
походила на актрису. Косметики на ней было меньше, чем когда-либо, а в
одежде присутствовало что-то определенно напоминающее траур.
- Прошу прощения, что заставила себя ждать, - пробормотала она и тихо
проследовала к месту, где сидел ее муж.
Артур Уайлд подал ей стул. Наконец-то за столом собрались все.
- С общими принципами этой игры, которая закончилась столь трагически, я
примерно знаком, - вновь заговорил Аллейн, - но точно не представляю, что
должно было произойти, если бы случилось не реальное, а шуточное убийство.
Что там положено было делать по игре?
Он повернулся к Уайлду.
- Мы должны были, - сказал Уайлд, - немедленно собраться на "судебное
разбирательство", с "судьей" и "прокурором". Каждый из нас имел право
задавать другим любые вопросы. Цель - определить "убийцу", то есть того из
нас, кому Василий накануне вручил алый жетон.
- Большое спасибо. Я понял. Но ведь вы, насколько я понял, этого не
сделали?
- Боже мой, инспектор, - взорвался Найджел, - за кого вы нас принимаете?
- Как за кого? - мрачно произнесла Розамунда. - Конечно же, за
преступников.
- Я считаю, что "игра в убийство" должна быть завершена, - продолжил
Аллейн как ни в чем не бывало. - Предлагаю провести "суд" в полном
соответствии с тем, что планировалось.
Роль прокурора буду играть я. Хотя и не очень я искушен в подобного рода
делах, но постараюсь. А вот судьи у нас не будет. Это единственное, пожалуй,
отличие от оригинальной версии игры, надеюсь, не помешает нам определить
получателя алого жетона.
- Ну, здесь никаких трудностей не предвидится, - сказал Уайлд. - Алый
жетон Василий вручил вчера мне.

ГЛАВА V
"СУД"
Заявление Артура Уайлда произвело эффект, намного превышающий его
реальное значение. Вот и Найджел вначале дернулся, взволновался, а немного
спустя одумался: ну идентифицировали носителя алого жетона, ну знаем мы его
- ну и что? , Ведь никто из присутствующих всерьез и не думал вычислять
этого "злодея с жетоном". Все. Игра закончена.
Снова воцарилось молчание.
- Большое спасибо, мистер Уайлд, - произнес Аллейн. - В таком случае вы
будете первым свидетелем. Вам этот жетон передали за ужином?
- Да. Василий сунул его мне в руку, когда я накладывал салат.
- Вам удалось сформировать какой-то определенный план того, как вы будете
вести эту роль в игре?
- Ну так, только в общих чертах. Я как раз обдумывал это, лежа в ванне. В
соседней комнате копошился мистер Батгейт. Его в качестве "жертвы" я сразу
же отверг - слишком очевидно. А потом я услышал гонг, погас свет. Вначале я
намеревался крикнуть, что это не "убийца", что это случайное совпадение, но
потом решил, что этот инцидент поможет мне выполнить задачу. Я вылез из
ванны и начал одеваться. Мне показалось, что сейчас, в темноте я легко смогу
найти "жертву". Я...
Его прервал голос Хендсли.
- В чем дело, мистер Хендсли? - мягко спросил Аллейн.
- Ах это были вы, Артур, кто налетел на меня в холле второго этажа и
прошептал на ухо: "Вы убиты"?
- А вы мне ответили: "Перестаньте валять дурака", - ответил Уайлд. - Я
тогда решил не испытывать судьбу и ретировался.
- Одну минутку, - прервал его детектив. - Дайте мне сообразить. Надо же,
как все запутано. Значит, когда прозвучал гонг, вы, мистер Уайлд, находились
в ванной. Точно зная, кто "убийца", вы решили, что в гонг ударил кто-то
случайно. Так?
- Я подумал, что это сигнал к ужину, а свет погас из-за того, что
перегорели пробки. - Так, так, понимаю. Стало быть, вы притаились и решили
напасть на кого-нибудь в темноте?
- Да, - спокойно ответил Уайлд.
Ну и зануда этот детектив, подумал Найджел.
Аллейн же тем временем продолжал:
- Значит, вы вышли в холл второго этажа, кинулись к сэру Хюберту и
внезапно произнесли ключевую фразу. Верно? А вы, сэр Хюберт, подумали, что
он дурачится?
- Разумеется. Ведь сигнал уже был подан. Сам не знаю почему, но мне
показалось... мне показалось, что его подал Ренкин.
- Мистер Уайлд, - сказал Аллейн, - вас, конечно, не удивит, если я задам
вам сакраментальный вопрос, фигурирующий почти во всех детективных романах:
когда вы в последний раз видели мистера Ренкина?
- Мы беседовали в холле, перед тем как отправиться переодеваться к ужину.
Чарльз еще говорил, что, мол, неважно, кто из нас "он", потому что все равно
воспользоваться случаем мы не сможем - всем известно, что только мы двое
остались в холле.
- Да, это верно. И мистер Ренкин остался потом в холле один, когда вы
поднялись наверх?
- Да.
- Кто-нибудь видел вас внизу вместе? Уайлд на мгновение задумался.
- Да, я припоминаю, через холл проходила горничная Мэри. Она закрывала
входную дверь, и еще была там, когда я поднимался наверх. Я спросил у нее,
правильно ли идут часы в холле. И она ответила: "Да, сейчас без десяти
восемь". А я воскликнул: "Боже, опаздываю!" (или что-то в этом роде) - и
поспешил наверх.
- Отсюда вытекает, что мистер Ренкин находился в холле в полном
одиночестве примерно с семи пятидесяти до без пяти восемь, когда он был
убит. То есть около четырех минут. Благодарю вас, мистер Уайлд.
Аллейн сделал короткую пометку в блокноте и оглядел присутствующих.
- Не желает ли кто задать вопрос? Уверяю вас, я буду это только
приветствовать.
Тишину взорвала миссис Уайлд. Глядя на своего мужа со странной
отчужденностью, она нервно произнесла:



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.