роль, я не создам никакой задержки, - при этом мисс Кампанула бросила
игривый взгляд на ректора, - если возьму на себя немного больше и сама сяду
за инструмент. Возможно, у вас другие планы. Возможно, вы хотите нанять
господина Джо Хопкинса и его друзей из Грейт-Чиппинга, хотя, по-моему, в
субботу вечером от них многого не добьешься. И если у вас другие планы,
тогда мне больше нечего сказать. Если нет, то комитет может мной
располагать.
ректор. - Если мисс Кампанула,..
что это действительно очень любезно со стороны нашей дорогой Идрис -
предложить свои услуги, но мне также хотелось бы добавить, что мы слишком
торопимся воспользоваться ее великодушием. Ей придется организовывать
оформление зала, а затем учить большую роль. Мне кажется, что было бы
эгоизмом с нашей стороны просить ее играть на этом ужасном старом рояле.
Теперь, когда покупка нового инструмента, как сказал мой кузен, является
делом Пен Куко, думаю, я тоже могу внести свою посильную лепту и предложить
бедной Идрис освободить ее от этой не слишком приятной задачи. Если вы
считаете что мои скромные усилия на что-то сгодятся, я буду очень рада
сыграть увертюру и антракт.
возникшая между этими двумя леди, была такой явной и такой сильной, что,
почувствовав это, все остальные были просто ошеломлены. Ректор резким
движением положил ладонь на стол, а затем, словно стыдясь этого жеста,
который выдал его мысли, сжал руки и посмотрел прямо перед собой. Затем он
сказал:
на него.
Коупленд. - Благодарю всех присутствующих.
***
камину.
правда?
столпились вокруг Дины и начали спрашивать ее о том, когда они могут
получить свои роли, как им надо будет одеваться и думает ли она, что все
будет в порядке, они с Генри ничего не имели против. В этот момент для них
не имело значения то, что они лишены возможности говорить друг с другом.
Мысли обоих были устремлены к следующему утру, и сердца их трепетали от
счастья. Они чувствовали себя не такими, как все остальные, их изолировала
от других молодость и новизна чувств. Им показалось бы абсолютно
невозможным, что их любовь была чем-то похожа на чувства, владевшие доктором
Темплеттом и миссис Росс, или на то, что две стареющие леди испытывали к
ректору. Они не поверили бы, что существует оборотная сторона любви и что в
их собственных сердцах уже зарождаются противоречия и сомнения. Не
догадывались они и о том, что больше никогда в жизни не повторится это
состояние восхитительного ожидания, в котором они сейчас пребывали.
Прентайс воспользовалась удобным случаем и загнала в угол господина
Коупленда. Было слышно, как она предлагает ректору для службы в следующее
воскресенье цветы из теплиц Пен Куко. Мисс Кампанула блокировала Джоуслина,
рассказывая ему о том, какое чудовищное преступление совершили на ее
земельном участке местные гончие собаки. Доктор Темплетт, страстный любитель
гончих, ввязался в полемику. Таким образом, миссис Росс осталась одна. Она
стояла расслабившись, наклонив голову, с полуулыбкой на губах. Эсквайр
посмотрел через плечо Идрис Кампанула и поймал эту полуулыбку.
С вашего позволения... Я только хочу...
приветствовала эсквайра взглядом, от которого тот пришел в полный восторг.
Она смотрела на него горящими глазами и улыбалась так, как уже много лет ни
одна женщина не улыбалась Джоуслину. И он ответил на это с подобающей
галантностью. Он провел рукой по усам, и его глаза тоже заблестели.
женщиной. Забытые фразы сами слетали с языка, те самые игривые бессмысленные
фразы, которые произносятся с самым значительным видом. Затем надо весело
рассмеяться и дать ей понять, как чертовски остроумна она была.
Джоуслин. - И я буду настаивать на отдельной репетиции.
память. Ха, ха, ха! Чертовски подходяще, вот что! - воскликнул Джоуслин,
думая про себя, не была ли эта реплика слишком дерзкой.
оглядел комнату и неожиданно встретился с изумленным взглядом своего сына.
понятия не имеют, как надо флиртовать с привлекательной женщиной".
никакого сомнения, и эсквайр, слегка вздрогнув, опять повернулся к миссис
Росс. Она все еще плутовски улыбалась, ожидая продолжения разговора. Эсквайр
подумал: "В любом случае, Генри уже все видел. Пусть знает, на что способен
его отец".
удалось улизнуть от мисс Кампанула.
тебя домой.
подумал эсквайр. - Ревность маленького человека".
в Пен Куко, не так ли? Надеюсь, что не последний.
никакого официального приглашения не было.
она. - Мы ведь еще с вами не обменивались визитами?
она никак не показала этого. Она мелодично засмеялась и произнесла:
должны прийти вместе. До свидания.
момент, когда доктор Темплетт собирался последовать за ними, ректор крикнул:
***
как обе леди должны объединиться для осуждения миссис Росс. То, что они не
отказались от этой битвы, а лишь отложили ее, было ясно из их манеры
держаться. Дина вдруг подумала о подгнивших фруктах. Их сладость бывает
пропитана кислотой.
не смогу понять, почему ты не указала ей на дверь. Тебе следовало отказаться
принимать ее. Да, следовало!
объявил о ее приходе, я просто не поверила своим ушам. И я глубоко
разочарована в докторе Темплетте.
не будет лечить мой прострел! Я вам это обещаю.
Прентайс. - Нам же известно, кто он такой. Он должен был вести себя как
джентльмен. Я всегда полагала, что медицина была его призванием. В конце
концов, Темплетты жили в Чиппингвуде с тех пор...
Кампанула. - Но тебе, конечно, это не было известно.
человеком и, строго говоря, не имела отношения к Джернигэмам из Пен Куко.
принять ее. Но я была поражена, как ты ухватилась за ее пьесу.