не все столь благородны - многие просто не могут быть такими. Вы серди-
тесь, оттого что мой приемный сын не наделен теми же качествами, что и
вы. Вы не хотите понять, что некоторые с детства лишены благородства и
доброты. Я так много сил положил, чтобы как следует его воспитать, но
чтобы из зерна вырос красивый цветок, его нужно посадить в достойную по-
чву. Увы, душа моего сына - каменистая почва. Не кричите на него. Он не-
способен возвыситься до вашей доброты.
ратившись к мужу, настоящему гиганту - шести с половиной футов роста и
трехсот двадцати пяти фунтов веса, прикинул Римо,- она произнесла:
помогать старику, это его дело.
милым, чудным старым господином?!- От избытка чувств Этель кинулась к
Чиуну и прижала его к своей обширной груди.- Бедный, бедный старик! Мар-
вин, научи это животное хорошим манерам!
за неблагодарный выродок!
Так, стукнет пару раз для острастки.
в мире наемного убийцу.
ным.
я не хочу вмешиваться в ваши семейные дела. Понимаешь, что я имею в ви-
ду?
пить Этель.
знал, что крупные люди любят, когда их называют чувствительными, потому
что окружающие делают это крайне редко.
пче прижимая к груди свое сокровище.
разумное действие за всю его жизнь.
честно, вы далеко не первый, кого он обманом заставляет тащить свой ба-
гаж. Так что лучше уберите деньги.
моги ему дотащить чемоданы, прошу.
больше никогда не лягу с тобой в постель!
из этой истории, но Чиун, как всегда воплощенная галантность, произнес:
на мужа и с размаху треснула его по голове сумкой.
зеть на эту семейную сцену уже сбежалась толпа зевак.
не наоборот.
ратор?
толк, так это что их "император" - КЮРЕ - оказался в опасности и только
Римо может его спасти. Если - поскольку это было еще под большим вопро-
сом - ему удастся погасить скандал, получивший название "афера с Лигой".
ГЛАВА ШЕСТАЯ
тельной комиссии, проснулся с первыми лучами солнца, которые, отражаясь
от водной глади бассейна, проникали в окно спальни; па тумбочке тихо гу-
дела телефонная трубка. Он специально снял ее с рычага, чтобы хорошенько
выспаться. Уиллард Фарджер больше не хотел, чтобы его беспокоили репор-
теры.
лжалось его третье интервью, данное прессе несколько дней назад,- чтобы
начисто забыть, как он сам бывало охотился за репортерами, чтобы те упо-
мянули его имя в отчете о каком-нибудь пикнике, слете бойскаутов или
благотворительном ужине, устроенном партией ради сбора средств.
анекдоты всем подряд в редакциях "Майами-Бич диспэтч" и "Майами-Бич джо-
рнал" и всегда с нетерпением ждал очередных номеров газет.
сутствовал также Уиллард Фарджер, четвертый заместитель помощника пред-
седателя избирательной комиссии". В такие дни он ходил по зданию окруж-
ной администрации и спрашивал всех, кто попадался ему на пути, читали ли
они сегодняшние газеты. Он вечно ошивался возле комнаты прессы, высмат-
ривая, не ищут ли репортеры себе компанию, чтобы перекусить, и никогда
не упускал случая угостить журналиста в баре спиртным.
знали его как любителя саморекламы и крайне назойливого типа. Уж если
Уиллард Фарджер, четвертый заместитель помощника председателя избира-
тельной комиссии, поил кого-то за свой счет, он до смерти заговаривал
свою жертву и потом еще долгое время от него трудно было отвязаться.
изменила. Теперь Уиллард Фарджер выступал против правительства, имея на
руках "убедительные доказательства наиболее вероломного покушения на на-
ши свободы за всю историю страны". Он оказался в центре внимания, в
мгновение ока обретя известность в масштабах станы, и потому лишь под
давлением своего непосредственного начальства соглашался теперь давать
интервью представителям местных газет. В конце концов, разве не он со
своими разоблачениями занял всю первую полосу "Нью-Йорк таймс"?
Разве "Вашингтон пост" могла посвятить материал какому-то жалкому шерифу
из округа Дейд?
тогда Фарджер.- За две минуты общенациональных теленовостей я могу охва-
тить двадцать один процент избирателей всей страны. Двадцать один. А что
я получу с "Диспэтч" или "Джорнал"? Одну пятнадцатую процента?
один из тех, кто хочет помочь Тиму Картрайту победить на выборах и стать
мэром. Так что, думаю, тебе лучше побеседовать с "Джорнал" и "Диспэтч".
лард Фарджер, который за неделю до этого предложил свою помощь в уборке
шерифского гаража, но тот ему отказал, поскольку это могло быть расцене-
но как использование труда государственных служащих в личных целях.
представители центральных газет уедут, а "Джорнал" и "Диспэтч" останут-
ся, но Уиллард Фарджер не обратил на это предостережение ни малейшего
внимания.
слушать советы какого-то там шерифа. И Уиллард Фарджер отключал телефон,
чтобы местные журналисты не могли его достать. Хорошо бы иметь незаре-
гистрированный телефонный номер, думал он, вылезая из постели. Его бы
знали только президенты Си-Би-Эс, Эн-Би-Си и Эй-Би-Си. Ну, пожалуй, еще
в "Тайм" и "Ньюсуик". Нельзя было бы обойти также "Нью-Йорк таймс" и
"Вашингтон пост", хотя их тираж в масштабе страны был несколько ниже,
чем у журналов. Зато они имели вес в интеллектуальных кругах.
Физиономия у него была довольно-упитанная, с мясистым носом и маленькими
голубыми глазками; венчала все копна седых волос, которые, по его мне-
нию, придавали ему вид сильного и умудренного опытом человека, обла-
дающего чувством собственного достоинства.
лось.
уже представлял себе, что ведет заседание кабинета в Белом доме.- Удач-