read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Что здесь за бардак? - интересуется он. Командир поворачивается к нему
и скупо информирует:
- Харакири.
Берю хватает его руку и энергично трясет ее.
- А я-Бенуа-Александр, рад познакомиться!
Затем Толстяк переводит взгляд на мертвеца в его импровизированном тесном
склепе.
- Что с этим чуваком,-спрашивает меня Громила,- он страдает запором? Я
строгим взглядом велю ему приткнуться.
- Это самоубийство. Мы должны не допустить паники среди пассажиров. Эти
очаровательные демуазели дадут нам одеяло, в которое мы завернем беднягу и
отнесем его в багажный отсек.
- Вот те на!. Похороны с утра пораньше! - ухмыляется Бугай-Чего ТОЛЬКО не
вычудят эти...
Еще один испепеляющий взгляд Сан-А. Берю захлопывает варежку. Командир
Лохояма-модмото трогает меня за руку.
- У нас есть одна свободная кабина, это лучше, чем багажный отсек.
- Хорошо. Ни о чем не беспокойтесь, командир. Лучше отвлеките пассажиров
рассказом о пейзажах под крылом самолета.
- Не знаю, как вас благодарить, месье. Это возмутительное происшествие
так неожиданно...
- Увы...
Он уходит. Одна из нежных лотосоликих приносит одеяло, другая показывает
мне пустую кабину, о которой говорил командир.
Я советую стюардессам во главе с командиром пойти развлечь пассажиров.
После их ухода мы с Берю заворачиваем дорогого покойника в саван.
- Что за блажь пришла в башку этому фраеру делать себе кесарево сечение в
воздушном сортире? - интересуется Берю.
Я шепчу, продолжая тщательно обшаривать карманы мертвеца:
- В определенном смысле в его смерти виноват я. Толстяк.
- Что ты несешь?
- Он-тот убийца, которого мы искали. Он прочитал записку, которую я
оставил на его кресле. В ней я написал, что все раскрыто. Ты ведь знаешь
японцев: путь славы и чести, человек-торпеда и прочая мура. Он не захотел
смириться со своим поражением и поэтому поспешил к своим предкам.
- Но делать это в сортире-совсем не поэтично,-замечает Берю, которого
даже в самые мрачные минуты жизни не покидает способность оценить красоту
окружающего мира.
Я заканчиваю осмотр карманов усопшего. Мне удается установить его
личность. Его имя Фузи Хотьубе, он живет в Кавазаки (извините за простоту
произношения, на самом деле это звучит намного сложнее и поэтичнее),
местечке, которое, как знает каждый, находится между Токио и Иокогамой. В
его бумажнике я нахожу французские франки, доллары и иены. Я также
обнаруживаю конверт с надписью на японском, японскую марку-все это,
естественно, из японской бумаги. Странно, что этот конверт пуст и находится
в целлофановом пакете. Я определяю его в свой бумажник, дав себе обещание
перевести адрес, после чего водворяю бабки и кентухи1 чувака па место. У
него при себе также классические аксессуары: расческа, ключи, перочинный
ножик, пилочка для ногтей, сигареты и зажигалка. Это не представляет
интереса.
Толстяк, который наблюдает за мной, прислонившись к перегородке,
спрашивает:
- Ну как, закруглился? Можно приступать к упаковке месье?
- Давай!
Мы переносим труп в маленькую кабину рядом с туалетами и кладем его на
кушетку.
- Послушай,- шепчет - Толстяк,- ведь если он покончил с собой, то
правосудие уже бессильно, верно? Значит, нам можно смело сделать пересадку в
следующем аэропорту и вернуться домой.
Я обдумываю его проницательное предложение и отвечаю, играя оттенками
своего красивого голоса:
- Ты прав, о, мудрейший из мудрейших, можно. Но мы этого не сделаем.
- Почему?
- У меня такое предчувствие, что мы держим в руках звено цепи. Нужно
размотать всю эту цепь!
- Твое звено уже порвалось,- возражает Грубиян,- но раз уж ты так
чувствуешь, давай попробуем!
Одна из маленьких хозяек неба моет пол в туалете. Я обращаюсь к ней с
улыбкой number one2, от которой начинает завиваться цикорий.
- Работка не из чистых, да, моя прелесть?
Она возвращает мою улыбку, так как ее честность не позволяет ей принять
такой дар. Какая же милашка эта очаровашка! Она поднимается, и я отвожу ее в
сторону, сделав знак Берюрье, чтобы он вернулся на свое место.
- Я думаю, моя прелесть, что нам следует сходить за багажом покойника. Я
хорошо знаком с подобными делами. Когда самолет приземлится, полиция сразу
начнет следствие, а мы облегчим им работу.
Она соглашается. Я помогаю ей вынести черный чемодан харакирщика.
- А теперь не мешает заглянуть в него,-говорю я.
- Зачем?-пугается прелестное дитя (ее лицо принимает цвет чайной розы).
- Чтобы посмотреть, что в нем. Человек, который убивает себя в самолете,
наверняка ненормальный. А у ненормального человека не может быть нормальный
багаж, разве вы так не думаете, дорогая? Кстати, как ваше имя?
- Йо.
- Восхитительно! А что это значит?
- Ласточка, летящая в сияющие солнечные дали.
- С таким именем вам сам Бог велел быть стюардессой!
Развлекая ее приятным разговором, я обследую чемодан покойника. Это багаж
честного человека: два костюма, белье, халат, набор туалетных
принадлежностей. Я открываю его. Оттуда исходит исключительно восточный
запах. В наборе - уйма маленьких флакончиков с духами и порошками, для
купания. Послушайте, ребята, не станете же вы утверждать, что у легавых
отсутствует нюх?! Так вот, вместо того, чтобы с чистой совестью закрыть
набор, ваш бесподобный Сан-Антонио открывает флакон за флаконом и нюхает.
Добравшись до последнего, я замечаю, что у него слишком толстое дно и
стенки. Я открываю и разглядываю его. Он содержит желтоватую жидкость. И тут
ваш славный Сан-Антонио, который знает буквально все, вдруг понимает, что
это нитроглицерин. Въезжаете?
- Кажется, вы чем-то обеспокоены?-замечает очаровательная и
проницательная стюардесса.
- Есть с чего, красавица. Позовите, пожалуйста, командира.
Малышка-японка смотрит на меня с таким удивлением, как если бы я был
китайской тенью, но тем не менее выполняет просьбу.
Лохоямападмото являет свою афишу, а точнее, золотистую бульёнку в два
притопа три прихлопа.
- Что-то еще случилось? - спрашивает он.
Я показываю ему флакон. Он протягивает руку, но я отстраняю её.
- С этим нельзя шутить, командир! Если вы прольете хоть каплю этой
жидкости, то через секунду встретитесь с вашими предками!
- Почему?
- Потому что это нитроглицерин!
- Вы уверены?
- Абсолютно. Я не собираюсь вам доказывать это при помощи опыта, но
можете поверить мне на слово.
- Что это значит?
Вместо ответа я смотрю на чемодан Фузи Хотьубе. К ручке прикреплены
четыре бирки. На одной из них фамилия пассажира, а вот на трех остальных
одна и та же надпись крупными буквами "Не кантовать!" на французском,
английском и, как я полагаю, на японском.
Я, Сан-Антонио, прекрасно отдаю себе отчет в том, на что способна эта
взрывчатка. Фузи Хотьубе запасся ею, чтобы замести следы. Мне представляется
это так: в случае авиакатастрофы он хочет быть уверен, что самолет сгорел
дотла. Врубаетесь?
От удара взрывчатка сдетонирует, и ищи-свищи! Значит, захаракиренный вез
с собой что-то настолько важное, что ему не хотелось, чтобы это было
обнаружено даже после его смерти. Я продолжаю свою маленькую гимнастику для
мозгов под пристальным взглядом командира экипажа. Итак, эта
экстраординарная мера была принята, и тем не менее он сделал себе харакири,
не взорвав самолет. Почему? А потому, что он подумал, что все стало
известно. Но что все? Вот в чем вопрос! Следовательно, сам факт раскрытия
тайны меняет ход дела.
- Этот человек наверняка был сумасшедшим,-говорю я Лохоямападмото с целью
удовлетворить его любопытство.
- Хорошо бы, командир, поскорее избавиться от этой взрывчатки!
- Закройте флакон, я немедленно займусь этим.
Я подхожу к иллюминатору и смотрю вниз. Мы пролетаем над бескрайней
равниной.
- Эту штуковину опасно бросать на землю. Нужно дождаться, когда мы будем
пролетать над морем... Командир качает головой.
- Это не имеет значения,- говорит он, осторожно забирая у меня флакон,-
мы пролетаем над Китаем...
Я слегка озадачен. Но, в конце концов, так как под нами рисовые поля...
Я возвращаюсь на свое место. Тайна становится все более непроницаемой.
Глава 5
- У японских таможенников втрое расширяется разрез глаз, когда мы
проходим мимо них с небритыми физиономиями, руками и цветом лица более
свинцовым, чем гроб посла, погибшего за границей при исполнении служебных
обязанностей. Один из них-сухарик желтый, как перезревший стручок
фасоли,-спрашивает нас на скрипучем французском, почему у нас нет багажа. Я
объясняю ему, что с нами случился облом прямо перед вылетом фанеры из
Парижа. Наше такси перевернулось. Вещи находились в багажнике, замок



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.