АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
отправлении!
Я улыбаюсь богине с пылесосом и отваливаю. Дежурный, должно быть,
просветил своих коллег насчет моей должности, потому что на меня смотрят с
почтением. Я обращаюсь к нему:
- Скажите, дорогой камамбер на колесиках, Ван Борен останавливался здесь
регулярно?
- Нет, это первый раз.
- Вы его знали?
- Только по имени. Его дед...
- Был бургомистром, я знаю. Я немного размышляю.
- Вы видели раньше человека, пришедшего за вещами?
- Нет, никогда.
- Вы больше ничего не можете мне сказать о нем?
Он не сразу понимает, и это непонимание читается в близоруких глазах, как
брехня на предвыборной афише. Я уточняю:
- У него были какие-нибудь особые приметы?
- О нет.
- В общем, он вам показался совершенно нормальным?
На этот раз он прекрасно понял вопрос.
- У него были странные глаза,- говорит он.- Очень светлые, без всякого
выражения... Тревожащие глаза... А потом у него был акцент... Мне кажется,
немецкий акцент.
Он разошелся и вошел во вкус.
- Браво, это очень интересно. Если вспомните другие детали, запишите их в
блокнот. Ну, чао!
У входной двери грум канонического возраста стоит скрестив руки,
изображая сцену расстрела маршала Нея. Он несгибаем, как протестантская
догма, и безбород, как хлеб из крупчатки.
- Скажите...- спрашиваю я, почтительно приподняв шляпу,- сюда приезжал
забрать багаж один мужчина: высокий, в плаще и круглой шляпе. Вы его
заметили?
- Я его прекрасно помню, месье. Я сам грузил багаж в машину.
- У него была машина?
- Такси, месье.
- Такси...
Когда я погружаюсь в свои мысли, то эхом повторяю чужие слова. Это
помогает мне соображать.
- Да, месье.
Мне в голову приходит одна идея, может, абсурдная, а может, и дельная. Я
говорю себе, что Льеж - город довольно маленький и швейцар должен знать, по
крайней мере в лицо, большинство таксистов.
- Вы,- спрашиваю,- случайно не знаете водителя такси?
Он улыбается.
- Это мой друг,- говорит он.- Кее Попенж. Я сдерживаю вздох, который,
если бы я выпустил его, отбросил бы моего собеседника к стене.
- Хорошо... Очень хорошо.
Глава 7
У старого швейцара рот напоминает тот, что имеют вырезанные из дерева
персонажи, призванные украшать камины личностей, у которых вкус к искусству
развит сильнее мозгов. Не надо заканчивать Высшую политологическую школу,
чтобы понять, что моя радость его несколько удивляет.
Поскольку я всегда щедр на чаевые, то сую ему в "чердак" крупную купюру.
- Мне нужен адрес вашего корешка-таксиста,- уверяю я.
- Он живет на улице Сент-Гюдель,- отвечает швейцар,- как раз над молочным
магазином. Номер дома я не помню, но ошибиться нельзя, потому что на всей
улице только один молочный. Скажите ему, что пришли от Максимилиана.
Он гордится своим именем, как свидетельством на право вождения
реактивного самолета.
- Отлично. Спасибо!
- Это я вас благодарю.
Я останавливаю свободное такси и прошу отвезти меня на улицу Сент-Гюдель.
Водитель мне объясняет, что это соседняя улица, а поскольку она с
односторонним движением, то поездка на машине займет больше времени, чем
пешая прогулка.
Тогда я направляю стопы до молочного и спрашиваю у продавщицы, как раз
получающей свежий товар, на каком этаже обретается месье Попенж.
- На втором,- просвещает меня достойная торговка, вся персона которой
распространяет незабываемый запах горгонзолы.
Я взлетаю по нескольким ступенькам, что гораздо лучше, чем слетать по ним
носом, и приземляюсь у покрытой эмалевой краской двери.
Нажать на звонок мне вполне по силам. Через три секунды занавес
поднимается.
Передо мной стоит пацан с физиономией, великолепно измазанной вареньем.
Окинув меня подозрительным взглядом, он сообщает, что папы нет дома, мама
ушла в магазин, а он только что вернулся из школы. Поскольку он дома один,
то пользуется случаем, чтобы попользоваться содержимым банок с вареньем. Это
добрая традиция. Лучше пусть занимается этим, чем играет со спичками или
бьет мячом по витринам.
- А где можно найти твоего папу? Малец пожимает плечами, как большой.
- На вокзале,- отвечает он мне.- Он никогда не пропускает поезд из
Парижа, а он прибывает в половине пятого.
Сообразительный малыш. Я дарю ему портрет короля Альбера Первого,
оцененный бельгийским казначейством в двадцать франков, и отваливаю.
На этот раз, ребята, нет никакой ошибки (хотя человеку свойственно
ошибаться, о чем вы можете прочитать в любом "Ларуссе" на розовых
страничках, посвященных латинским крылатым выражениям), я разогрелся.
Начинаю входить в ритм расследования. Ритм и равновесие - это все. Если
нашел его, то имеешь все шансы выиграть конкурс или быть избранным в
генеральные советники.
Мозги начинают работать, как хорошо смазанный механизм. Все восемь
цилиндров.
Я в отличнной форме. Все идет тип-топ.
Доказательство? Пожалуйста. Когда я приезжаю на эспланаду перед вокзалом
и спрашиваю моего водителя, как найти Попенжа, тот отвечает, что это он и
есть.
Это что-то значит, а? Только не надо скептически ухмыляться. Знаю я вас:
вы из тех, кто весело смеется, если за столом собралось тринадцать человек,
а вернувшись домой, начинает лихорадочно листать "Толкователь снов",
проверяя, правда ли, что загнуться должен самый старый из присутствовавших.
Так что если вы думаете, что меня трогает ваше высокомерное отношение к
приметам, то попали пальцем в небо.
Попенж - толстяк лет пятидесяти, с добрыми глазами и медалью святой
Кристины, висящей на приборной доске.
Он удивлен, что я его разыскиваю. В его взгляде читается безграничная
вера в судьбу.
- Да, это я,- подтверждает он.
Показываю ему мое удостоверение. От частых доставаний из кармана оно
начинает изнашиваться.
Странное дело, его больше удивляет то, что я француз, чем то, что я
полицейский.
- Надо же,- говорит он,- вы француз.
- Вас это удивляет?
- Немного. - - Почему?
- Ну... У вас нет никакой награды. Столько остроумия погружает меня в
ванну радости, откуда я спешу вылезти, пока она еще не остыла.
- Вы мне нужны,- говорю я с крайне серьезным видом.
- Правда?
- Да... Только что вы возили в отель "Тропик" типа в плаще и в круглой
шляпе.
- Верно.
- Он вышел из отеля с чемоданами...
- Опять верно.
Я вам так скажу: этот таксист хороший парень, но вряд ли изобретет
лекарство от рака или хотя бы новый рецепт для вывода блох. Он родился на
этот свет, чтобы останавливаться на красный свет, и ничего не имеет против
такой судьбы.
- Отвезите меня туда, куда привезли того человека после отеля.
Я ожидал чего угодно, только не этого. Таксист начинает ржать, как будто
я ему рассказал свежий анекдот.
Я думаю, что такое веселье может быть вызвано или тем, что я надел свои
брюки наизнанку, или тем, что у меня почернело от дыма лицо. Быстрая
проверка сообщает мне, что, не являясь образцом элегантности, я тем не менее
выгляжу вполне нормально.
- Что вас так развеселило?- осведомляюсь я с ноткой недовольства в
голосе.- Я сказал что-то смешное?
Он становится серьезным, что приличествует его профессии.
- Отличная шутка,- говорит он.
- Да?
- Конечно! Типа, о котором вы говорите, я привез...
- Куда?
- Сюда.
- Сюда?
- Ну да, на вокзал.
Поскольку он не лишен остроумия, то добавляет:
- Вокзал - это такое место, куда обычно направляются парни с чемоданами.
Я ему не отвечаю, иначе сказал бы, что его физиономия - это такое место,
куда, если он не перестанет выпендриваться, запросто может направиться мой
кулак. Не стоит обострять отношения.
Я размышляю.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
|
|