read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Эд тогда начал метаться: нет груза тяжелее, чем груз неопубликованной
рукописи, особенно если тебе двадцать девять и к жажде правды примешано
проклятие честолюбия. Деньги кончились, он жил в долг, с ужасом думая -
где взять денег, чтобы расплатиться с кредиторами. Он пошел в крайне левую
газету.
- Э, нет, - сказали ему там, - нет, Стюарт. У вас нет позиции: вы
себя половините. Высказывая правильные вещи о положении в нашем доме, вы
называете русских "кремлевскими диктаторами". Зачем? Вы справедливо
ругаете и госдепартамент, который поддерживает русских фашистов из НТС, и
нашу интеллигенцию, которая спокойно взирает на то, как подкармливают
фашизм, но при этом обвиняете советское искусство в утилитаризме. Вы
хотите стать над проблемой, Стюарт. А люди не терпят судей, они любят
собеседников.
Так, в метаниях, прошло два месяца. Он не спал ночами, его раздражало
все: и люди, которые шли по улицам тугой безликой массой, и жар, и даже
то, как Сара гремела тарелками на кухне.
Однажды под утро она его спросила:
- Я совсем перестала быть для тебя женщиной, Эд?
- Ты сошла с ума, - только и ответил он ей.
Одолжив денег, он пригласил стенографистку, мисс Бьюти. Девочке шел
девятнадцатый год, но она великолепно работала. Он попробовал
передиктовать ей свои очерки, в чем-то смягчить, что-то спрятать,
пожертвовать мелочами во имя главного. Он читал написанное и приходил в
ярость - на туловище волка баранья шкура не влезала. Он хотел дать все
прочесть Саре, но ее целыми днями не было дома: взяв Уолта, она с утра
уезжала на Лонг Айленд.
- Ты мне сейчас нужна дома, - сказал он, протягивая ей рукопись.
- Да? - удивилась она. - А я как раз считала, что мое присутствие
будет мешать тебе с мисс Бьюти. Ты так мил с ней, и она смотрит на тебя
влюбленными глазами...
- Уж не сплю ли я с ней, по-твоему?
- А почему бы нет? Девушка очень мила, в твоем вкусе...
"Женщине, сотворенной из нашего ребра, надо всегда все объяснять, как
в школе для дефективных, - сказал ему уже после, здесь, журналист Тэдди
Файн. - Только художники стоят над природой и живут в мире созданных ими
же образов. Подруги художников сотворены из обычного человеческого
материала. Умозрительно понять разницу между собой и художником, который
рядом, - удел добрых гениев. Ты гениальных женщин видел? Я - ни разу".

Теперь на маленькой сцене стоял мальчик в коротких штанишках с
проймами и отбивал ногой ритм. Он ослепительно улыбался залу и пару раз
подмигнул Саре: он заметил ее, хотя они с Эдом сидели в самом темном углу.
- Сейчас я вам расскажу про мою подружку, - вдруг запел он хриплым
голоском, - про девочку, у которой все как у мальчиков, только у нее нет
пиписьки!
- Боже ты мой, - охнула Сара, - что поет этот карапуз?! Ужас какой!
- Это лилипут, - ответил Стюарт, - ему пятьдесят два года.
- Я посмотрела на него и ужаснулась за Уолта. - Она достала из
кармана несколько фотографий и протянула их Эду. - Самые последние.
Он долго рассматривал фотографии сына, а потом сказал:
- Оставь их мне.
- Конечно, из-за него глупо жить вместе, - сказала Сара. - Вообще
нельзя жить вместе из-за детей. А еще противней, когда говорят: "Это его
жена и сын, но он не живет с ними". Через пять лет для меня все будет
кончено, Эд. Через пять лет мне будет сорок.
- Как ты сюда приехала? - усмехнулся он. - Я даже забыл об этом
спросить...
- Я нанялась к этим сумасшедшим старухам журналисткам.
- Зачем?
- Я приехала за тобой, Эд.. Ты прилетел сюда добровольно, ты имеешь
право добровольно уехать - в любое время.
- А что дальше? То же, что было?

Он вспомнил, как на следующий день после этого глупого скандала,
когда она приревновала к нему Бьюти, он разъярился и ушел с утра из дому,
но не в редакцию, а к своим друзьям по колледжу.
- Хочется пить, - сказал он.
Глупая ревность рождает глупую измену. Он с содроганием вспоминал
тощую рыжую бабу, с которой он тогда спал. Он вернулся домой под утро и
долго мылся в ванной, а наутро сказал Саре:
- Я достал денег. Едем на форель, а? Поедем, малыш...
Они уехали на форель, но в машине поссорились - из-за пустяков, из-за
сущей ерунды. Ему бы промолчать, а он боялся триппера или еще чего-то
после той бабы и не знал, что ему делать, когда наступит ночь и надо будет
влезать в маленькую палатку возле реки. Поэтому он раздраженно ответил ей.
И она тогда сказала:
- Мы жили, и все было хорошо, пока у нас была постель! Да, да! А
теперь этого нет, и все летит к черту! И нечего врать друг другу, люди без
этого не могут! Нормальные люди, а не психи! Ты шатаешься целыми днями
черт знает где, а я живу как соломенная вдова! Ты существуешь только самим
собой и только для себя! А тот, кто живет для себя, всегда прикрывается
высокими идеалами!

00.35
Монах Ка Кху привел Степанова на радио. Они спустились в глубокую
пещеру. Здесь был "вестибюль" радиоаппаратной. На табуретке сидела
шоколадная женщина - Кемлонг. Она поклонилась монаху, встав с табуретки, и
подошла к Степанову. Их познакомил неделю тому назад редактор газеты Патет
Лао. Кемлонг была красива - поразительной, странной красотой. А ее нежная
застенчивость - и то, как она прикрывала лицо рукой, и то, как, смеясь,
отворачивалась, и то, как она внезапно краснела, замечая на себе взгляд, -
все это делало ее баззащитной, а потому еще более прекрасной. Наверное,
она и не знала, что только слабость делает женщину всесильной. Это,
видимо, жило в ней само по себе. В каждой женщине есть свой дар. Это
словно счастье: если есть - так есть, и уж нет - так нет...
- Здравствуйте, Кемлонг, - сказал Степанов, пожимая ее тонкую руку.
- Здравствуйте. Как вы поживаете?
- Спасибо. Хорошо.
- Как вы доехали? Не очень устали в дороге? - Она задавала ему
обычные здесь вопросы: они входили в состав простого слова "здравствуй".
Если не задать всех этих обязательных вопросов, можно подумать, что
человек обижен на тебя или совсем не рад встрече.
- А вы еще больше похорошели, Кемлонг.
Улыбнувшись ослепительно и белозубо, она закрыла лицо рукой и
тихонько засмеялась.
- Давно здесь?
- Нет. Я пришла сюда утром.
- Откуда?
- Из Самныа.
- Это же сто километров, - сказал Степанов. - Пешком?
- Пешком, - снова улыбнулась она. - Я люблю ходить по горам одна.
- А диверсанты?
- Так я ж маленькая, они меня не заметят. А потом, я бегаю быстро.
- Сегодня выступление?
- Да. Поем, - ответила она. - Хотите, посмотрим наше радио?
Степанов видел много радиостанций: холод плафонов дневного света,
тяжесть звуконепроницаемых дверей, мощность хромированной аппаратуры,
таинственное перемигиванье красных и синих ламп на пультах громкости...
Эта радиостанция в пещере была иной - вместо дверей здесь висели тяжелые
одеяла, видимо домотканые, аппаратура была старой и примитивной, а свет на
нее падал от нескольких керосиновых ламп, поставленных под потолком в ряд
на длинной полке.
- Тс-с, - шепнула Кемлонг, приложив палец к губам, - здесь диктор.
Степанов заглянул через ее плечо: возле маленького микрофона сидел
босой человек в ватнике и читал военную сводку, помогая себе жестами левой
руки. Когда он перечислял количество оружия, взятого как трофей, голос его
ликующе поднимался. Закончив последние известия, он обернулся, выключил
микрофон и спросил:
- Ты готова?
- Да, - ответила Кемлонг.
- Пригласи оркестр.
Кемлонг вернулась с оркестром, и диктор, включив микрофон, сказал
веселым, несколько даже игривым голосом:
- А теперь слушайте новые песни в исполнении нашей Кемлонг!
Первым громко заиграл гитарист, его точный ритм подхватил аккордеон,
а трубач отвернулся в сторону, чтобы не заглушать своих товарищей
серебряной пронзительностью звуков, которые он извлекал из маленькой
помятой трубы.
Пританцовывая, полузакрыв глаза, Кемлонг запела "Чампу".
"Джаз - музыка толстых? - подумал Степанов, слушая ее песню. -
Накладка с этим делом вышла, по-моему".
Музыкантом было холодно, потому что пещера была глубокой, чтобы сюда
не доходили помехи во время бомбежек, а курточки на джазистах были
хлопчатобумажные, легкие. Они поэтому особенно яростно притопывали ногами
и быстро передвигались, сменяя друг друга у микрофона. Но, видимо,
постепенно ритм песни захватил их, и они забыли про холод; только



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.