предпочел иметь дело скорее с Джонсоном, нежели с Джейн Гир. С другой
стороны, Хаккета подготовили к разговору именно с ней, а присутствие
нового лица могло повернуть беседу совершенно неожиданно. Как бы то ни
было, я не мог вести игру дальше, не посоветовавшись с главнокомандующим.
Поэтому я решил загнать парочку в гостиную и попросить подождать, а самому
тем временем проконсультироваться с Вульфом.
вошли, я захлопнул за ними входную дверь и распахнул дверь в гостиную.
позволения...
деталь: дверь из гостиной в кабинет была открыта! Тут я, конечно, оплошал.
Но ведь я не ожидал никаких осложнений. Если они сделают хоть несколько
шагов - а этого никак не избежать, - то неминуемо заметят сидящего в
кабинете Хаккета. Ну и что, собственно? Ведь он, черт побери, именно для
того там и сидит. Рассудив так, я направился дальше через прихожую к нише.
Увидев, что Вульф уже готовится занять позицию у отверстия, я прошептал:
гостиной. Дверь в кабинет открыта. Итак?
Возвращайся в комнату через кабинет, закрой дверь и скажи майору Джонсону,
чтобы он подождал, потому что я хочу поговорить с мисс Гир с глазу на
глаз. Проведи ее в кабинет через прихожую, и когда...
очень напоминал выстрел, причем стреляли явно не снаружи. Даже стены
содрогнулись. И порохом запахло столь явственно, словно палил я сам. Я
вскочил и в три прыжка очутился у двери в кабинет. Хаккет сидел в прежней
позе и, кажется, онемел от испуга. Я бросился в гостиную. Джонсон и Джейн
повскакивали с мест и недоуменно пялились друг на друга. Казалось, оба
тоже от испуга потеряли дар речи. В руках у них ничего не было, если не
считать сумочки Джейн. Я мог бы подумать, что это штучки Хаккета, который
переусердствовал с имбирным печеньем, если бы не запах пороха, который был
мне слишком хорошо знаком.
за дьявольщина?
унять дрожь. - С какой стати мне стрелять?
Должно быть, машинально выхватил его из кобуры по дороге.
самый нос. - Видите?
пистолетом на дверь.
просто несла какую-то чушь, негодуя по поводу того, что кто-то пытается
кого-то околпачить и тому подобное. Ей не очень-то хотелось идти в
кабинет, но когда туда направился Джонсон, она последовала за ним. Я
замыкал шествие.
как будто ниоткуда не появился. Я лихорадочно размышлял, как с ними
поступить, пока я разыскиваю револьвер, а по возможности - и пулю. Джейн
все еще продолжала что-то лепетать, но резкий голос Джонсона остановил ее:
опираясь на него одной рукой, и смотрел на нас, переводя глаза с одного на
другого. Кто хотел, мог прочитать в его лице изумление, испуг или гнев.
Казалось, он не услышал, что произнес Джонсон. Я же только после слов
майора заметил за левым ухом Хаккета маленькую струйку крови, медленно
стекающую по шее.
всякий случай поджидать в прихожей. Я пригласил его войти и вручил ему
свой револьвер.
лодыжек. Затем, предложив ему сесть в кресло, повернулся к Джейн. Она
обожгла меня испепеляющим взглядом и шарахнулась в сторону, словно увидела
лягушку или змею.
если из-за какого-нибудь неудачного жеста Фриц продырявит ваш животик, на
меня не сетуйте.
правда, не столь тщательно, как Джонсона, затем заглянул в ее сумочку; не
найдя ничего, я вернул сумочку Джейн и подошел к Хаккету, чтобы выяснить,
что с ним стряслось. Хаккет, благодарение Богу, не выл и не стонал, хотя
на выражение его физиономии стоило посмотреть. После того, как Джонсон
возвестил всем про кровь, Хаккет начал судорожно ощупывать голову, и
теперь с отвисшей челюстью уставился на окровавленные пальцы.
способствовало популярности Ниро Вульфа. Мельком взглянув на него, я
отчеканил:
кровь своим носовым платком. - Пожалуй, вам лучше пойти в ванную и
воспользоваться полотенцем.
Фрицу, по-прежнему стоящему с моим револьвером, чтобы посетители не
вздумали двигаться, повел Хаккета в ванную в дальнем конце коридора,
прикрыв за нами дверь. Показав струхнувшему толстяку в зеркало его ухо, я
смазал ранку йодом, заклеил пластырем и велел ему, чтобы он оставался
здесь, пока не успокоится, а потом возвращался назад, но не встревал в
беседу. Он обещал, но я в ту минуту не дал бы за него и мокрой сигареты.
разглядывать спинку кресла. Подголовник кресла был обит коричневой кожей.
Напротив того самого места, где должно было располагаться левое ухо
Хаккета, когда он сидел, в восьми дюймах сверху и примерно в футе слева в
коже зияло отверстие. Заглянув с обратной стороны, я удостоверился, что
оно сквозное. Осмотрев стену за креслом, я заметил еще одну дырку,
пробитую в штукатурке. Я достал отвертку и молоток из нижнего ящика моего
стола и принялся оббивать вокруг штукатурку, пока не наткнулся на что-то
твердое. Тогда я продолжил работу ножом. Наконец мои старания увенчались
успехом, и я зажал то, что выковырял из стенки, между большим и
указательным пальцами. Как раз в этот миг из ванной вернулся Хаккет,
похоже, несколько овладевший собой.
Она пролетела, задев ухо мистера Вульфа, через спинку кресла и испортила
стену. Теперь на штукатурке будет нашлепка, как бельмо на глазу.
глазами. Хаккет сказал - видимо, считая, что он ни во что не встревает:
позволит вам удостовериться, что у него на лице нет следов от пороха.
дам лупу. Можете заодно исследовать и кожаную обивку.
мне пришлось отдать ему лупу из стола Вульфа. Сначала Джонсон изучал
кресло - тот участок, что непосредственно примыкал к пулевому отверстию, а
потом добрался и до Хаккета, принявшись рассматривать его лицо и ухо.
Хаккет стоял спокойно, поджав губы и глядя куда-то поверх головы майора.
Наконец Джонсон вернул мне лупу и уселся на прежнее место.
револьвер.
расстоянии вытянутой руки, нацелил себе в ухо и спустил курок. Вы бы не
попытались сами повторить этот подвиг? Да еще так, чтобы пуля просвистела
в дюйме от виска?