read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


-- Если его не найдете вы, не найдет никто, -- сказал Бертон. --
Спасибо, Тарзан.
Тарзан с чувством пожал руку Бертона.
Восемь носильщиков, несущих тела Сесила Бертона и Питерсона, замыкали
строй отряда, прибывшего к окраине Бангали и приготовившегося разбить
лагерь.
Рамсгейт и Романов немедленно отправились с сообщением к полковнику
Бертону. Они застали его сидящим в своем кабинете -- отгороженной веранде,
расположенной вдоль стены бунгало. При их появлении он встал и протянул руку
молодому англичанину.
-- Лорд Джон Рамсгейт, я полагаю, -- сказал он и, повернувшись затем к
русскому, добавил: -- и мистер Романов. Я ждал вас, джентльмены.
-- Мы пришли к вам со скорбной вестью, полковник Бертон, -- произнес
Рамсгейт, и у него дрогнул голос.
-- Да, я знаю, -- сказал Бертон.
Рамсгейт и Романов опешили от неожиданности.
-- Знаете?! -- воскликнул Романов.
-- Да. Мне сообщили вчера ночью.
-- Но ведь это невозможно, -- сказал Рамсгейт. -- Мы, наверное, говорим
о разных вещах.
-- Нет. Мы оба говорим об убийстве моего сына.
-- Странно! -- воскликнул Рамсгейт. -- Я не понимаю. Однако, полковник,
мы уже можем с уверенностью утверждать, что знаем, кто убийца. Прошлой ночью
в нашем лагере было совершено второе похожее убийство, и один из участников
нашего сафари видел убийцу в момент совершения преступления. Он выстрелил в
него и думает, что попал.
В этот миг открылась дверь бунгало, и неожиданно на веранду вышел
Тарзан!
Рамсгейт и Романов вскочили на ноги.
-- Вот он! Это убийца, -- выкрикнул Рамсгейт.
Полковник Бертон покачал головой.
-- Нет, джентльмены, -- произнес он тихо. -- Тарзан из племени обезьян
не убивал моего сына и не мог убить второго человека, потому что находился
здесь, в моем бунгало, всю прошлую ночь.
-- Но ведь Смит заявил, что видел этого человека и узнал его, когда
убили Питерсона вчера ночью, -- возразил Романов.
-- Что ж, в момент подобного возбуждения, да к тому же в темноте
человек легко может ошибиться, -- проговорил Бертон. -- Я предлагаю пойти в
лагерь и допросить кое-кого. Насколько я понял, трое из ваших спутников либо
нападали на моего сына, либо угрожали ему.
-- Да, -- сказал Рамсгейт. -- Моя сестра и я настаиваем, чтобы было
проведено тщательное официальное расследование, и я уверен, что мистер
Романов одного с нами мнения.
Романов наклонил голову в знак согласия.
-- Вы, разумеется, пойдете с нами? -- спросил Бертон.
-- Как вам будет угодно, -- ответил Тарзан. Со смешанным чувством члены
сафари встретили появление в лагере Тарзана вместе с Рамсгейтом, Романовым,
полковником Бертоном и нарядом местной полиции.
-- Они его поймали, -- обратился Голт к Тренту. -- Быстрая работа.
-- Следовало бы надеть на него наручники, -- сказал Трент, -- иначе он
ускользнет, как в прошлый раз, Они даже не отобрали у него оружие.
По предложению полковника Бертона всех белых участников сафари собрали
вместе для допроса. Пока их созывали, Тарзан тщательно осмотрел тело
Питерсона, уделив особое внимание рукам и ногам убитого, а также ране на
груди. Тарзан на миг низко склонился над телом, приблизив лицо к рукаву
кителя. Затем он вернулся к полковнику Бертону, перед которым собрались
вызванные люди.
Полковник-англичанин стал по очереди допрашивать каждого. Он
внимательно выслушал показания Вайолет, Томлина и леди Барбары. Он допросил
Годенского, Голта и Трента. Он расспросил Смита об убийце Питерсона.
-- Итак, вы утверждаете, что видели, как этот человек убил Питерсона?
-- Бертон указал на Тарзана.
-- Мне показалось, что это он, -- ответил Смит, -- но я мог и
ошибиться. Было очень темно.
-- Ну а теперь относительно моего сына, -- произнес Бертон. -- Есть ли
среди присутствующих кто-нибудь, кто желал бы предъявить прямое обвинение в
убийстве в чей-либо адрес?
Леди Барбара Рамсгейт напряглась.
-- Да, полковник, -- сказала она. -- Я обвиняю Дункана Трента в
убийстве Сесила Джайлз-Бертона.
Трент заметно побледнел, но промолчал. Все взоры были устремлены на
него. Тарзан нагнулся к полковнику и что-то шепнул ему на ухо. Бертон
кивнул.
-- Тарзан хочет задать несколько вопросов, -- объявил Бертон. -- Прошу
вас отвечать на них так, как если бы их задавал я.
-- Разрешите взглянуть на ваш нож? -- попросил Тарзан, указывая на
Пьера.
-- У меня нет ножа, сэр.
-- Тогда на ваш, -- обратился он к Голту. Голт вынул нож из ножен и
передал его человеку-обезьяне, который бегло осмотрел его и тут же вернул.
Затем он поинтересовался ножом Томлина, но оказалось, что Томлин ножа
не носит. Тарзан поочередно и быстро изучил ножи Смита, Годенского и Трента,
после чего обратился к Смиту.
-- Смит, -- сказал он, -- вы оставались в палатке после того, как
Питерсон был убит. Не могли бы вы сказать мне, как он лежал на своей койке?
-- Он лежал прямо на спине, -- ответил Смит.
-- Какой стороной его койка граничила со стенкой палатки?
-- Левой стороной.
Тарзан повернулся к Рамсгейту.
-- Как давно вы знакомы с этим Смитом? -- спросил он.
-- Всего несколько недель, -- ответил Рамсгейт. -- Мы встретили его и
Питерсона, когда те плутали в джунглях. Они сказали, что их бросили
проводники.
-- Когда вы его встретили, он хромал, не так ли? Джон Рамсгейт
изумился.
-- Да, -- ответил он. -- Смит сказал нам, что подвернул ногу.
-- А это тут при чем? -- взвился Смит. -- Разве я вам не говорил, что
этот парень шизик! Тарзан подошел вплотную к Смиту.
-- Дайте мне свой пистолет, -- потребовал Тарзан.
-- Нету у меня никакого пистолета, -- зарычал Смит.
-- Что это выпирает у вас из-под рубашки с левой стороны? -- с этими
словами Тарзан быстрым движением похлопал ладонью по этому месту.
Смит ухмыльнулся.
-- Не такой уж ты умник, каким хочешь казаться. Какой пистолет?
Тарзан обратился к леди Барбаре.
-- Мистер Трент не убивал Бертона, -- сказал он с полнейшей
убежденностью. -- Его убил Смит. Смит также убил Питерсона.
-- Гнусная ложь! -- вскричал Смит. -- Ты сам их убил! Это оговор!
Неужели вы все не понимаете этого?
-- Почему вы решили, что убийца -- Смит? -- спросил полковник Бертон.
-- Я должен внести одно уточнение в свое заявление, -- сказал Тарзан.
-- Их убил Кэмпбелл. Фамилия этого человека не Смит, а Кэмпбелл. Настоящее
имя человека, которого убили прошлой ночью, не Питерсон, а Зубанев!
-- Говорю вам, это подлая ложь! -- закричал Смит. -- У тебя нет против
меня никаких улик! Ты ничего не сможешь доказать!
Тарзан выпрямился в полный рост, возвышаясь надо всеми. Люди притихли,
даже Смит.
-- Лейтенанта Бертона убил очень сильный человек, левша, у которого
отсутствует средний палец на правой руке, -- произнес Тарзан. -- Рана,
оказавшаяся смертельной для Бертона, могла быть нанесена только в том
случае, если нож держали в левой руке. На его горле остались отпечатки
большого, указательного, безымянного пальца и мизинца.
Как вы, наверное, заметили, у Смита Или, вернее, Кэмпбелла на правой
руке нет среднего пальца. Я также обратил внимание на то, что, когда
попросил мужчин показать свои ножи, Кэмпбелл был единственным, кто передал
мне оружие левой рукой. Ножевая рана в груди Зубанева была нанесена ножом,
который держали в левой руке.
-- Но мотивы этих убийств?! -- вырвалось у Романова.
-- Полковник Бертон найдет их у Кэмпбелла под рубашкой! Это бумаги,
которые вез с собой лейтенант Бертон, когда его сбил самолет-преследователь,
в котором летели Кэмпбелл и Зубанев. Я знаю, что Питерсон, или, вернее,
Зубанев, находился в том самолете. Второй человек хромал, когда отходил от
самолета. Этот человек -- Кэмпбелл, который называет себя Смитом.
-- Но почему Смит, или Кэмпбелл, или как его там зовут, хотел убить
Бертона и Питерсона? -- спросил Джон Рамсгейт.
-- Ему и Зубаневу были нужны бумаги, находившиеся у Бертона, --
объяснил Тарзан. -- Никто больше о документах не знал. Кэмпбелл понимал, что
если он выкрадет бумаги и оставит Бертона в живых, то лейтенант немедленно
начнет энергичное расследование среди участников сафари. Он должен был убить
Бертона. Зубанева он убил, чтобы не делиться с ним деньгами, которые
надеялся выручить за эти бумаги, уже проданные ими заочно итальянским
властям. Эти документы, -- Тарзан внезапно рванул рубашку на груди
Кэмпбелла, -- находятся здесь!
Полицейские поволокли за собой Джозефа Кэмпбелла, он же Джо-дворняга,
-- Как вы узнали, что Зубанев находился в том итальянском самолете? --
спросил Рамсгейт с любопытством.
-- Я нашел его перчатку в задней части кабины, -- ответил
человек-обезьяна.
Рамсгейт в замешательстве покачал головой.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.