были с собой спички. Может быть, вы плохо искали? Поищите еще.
Одна спичка - и у нас будет огонь!
вдруг, к своему крайнему удивлению и к великой радости
Пенкрофа, нащупал за жилетной подкладкой маленький кусок
дерева. Он прижал его пальцами сквозь материю, но не мог
вытащить. Это, очевидно, была спичка, и притом единственная. С
ней надлежало обращаться осторожно, чтоб не. сцарапать фосфор.
ловко, не сломав его, он вытащил этот кусочек дерева, эту
ничтожную щепочку, столь драгоценную для четырех несчастных
людей. Она была цела и невредима.
нас их целый воз.
вернулся в Трубы.
не имеет никакой ценности и не вызывает к себе ни малейшего
интереса, требовал при данных обстоятельствах крайне бережного
обращения.
вырывая листок из своей записной книжки.
перед очагом. Он подложил под сучья несколько пучков травы,
листьев и сухого мха, расположив их так, чтобы между ними
свободно проходил воздух и хворост мог бы легко воспламениться.
курильщики, когда хотят разжечь трубку на ветру, и засунул его
между пучками травы. Потом он взял шероховатый камень,
тщательно обтер его и, затаив дыхание, с сильно бьющимся
сердцем провел спичкой по камню Вспышки не последовало; боясь
сцарапать с головки фосфор, Пенкроф чиркнул спичкой чересчур
слабо.
Спичка не загорится . Я не хочу . не могу .
ответственное дело.
громко стучало. Прометей, похищая огонь с неба, наверное,
чувствовал себя спокойней. Однако Харберт без колебаний взял
спичку и быстро чиркнул ею о камень. Тотчас же послышался
легкий треск, и вспыхнуло маленькое синеватое пламя,
сопровождаемое едким дымом Харберт осторожно повернул спичку,
чтобы огонь разгорелся посильнее, и сунул ее в свернутую бумагу
Через несколько секунд бумага вспыхнула, а вслед за нею
загорелся и мох.
раздуваемое сильными легкими моряка, озаряло мрачную пещеру.
Никогда в жизни я не был так взволнован!
легко уходил в узкое отверстие, тяга была отличная, и вскоре
приятное тепло распространилось по всей пещере
погаснуть. Для этого надо было всегда сохранять под пеплом
несколько тлеющих угольков Но это был лишь вопрос тщательности
и внимания, поскольку в дровах не было недостатка и запас их
всегда можно было вовремя пополнить.
приготовления чего нибудь более сытного, чем литодомы. Харберт
принес две дюжины яиц. Журналист, сидевший в углу пещеры,
безмолвно смотрел на эти приготовления. Три вопроса занимали
его мысли: жив ли еще Сайрес Смит? ЕСЛИ он жив, то где он
находится? Если он уцелел после падения, то почему он до сих
пор не дал о себе знать?
во власти своего горя.
сегодня у него не было выбора. Он мог только закопать яйца в
горячую золу и испечь их.
журналиста принять в нем участие. Так потерпевшие крушение в
первый раз поели на этом неизвестном берегу. Печеные яйца
оказались очень вкусными, и так как в яйце есть все, что нужно
для питания человека, то четверо голодных хорошо подкрепили
свои силы.
здесь, под прикрытием скал, на песке, перед ярко пылающим
огнем, им оставалось бы только благодарить судьбу. Но самый
изобретательный, самый ученый из них, их бесспорный начальник,
Сайрес Смит, к несчастью, отсутствовал, и его тело не удалось
даже предать погребению.
слышались вой ветра и монотонный плеск прибоя. Мелкие камни,
бросаемые волнами, с оглушительным шумом перекатывались по
берегу.
день: первое появление берега, исчезновение инженера, случай со
спичками. Потом он улегся в одном из темных проходов и,
сломленный усталостью, погрузился в сон.
костра, щедро подкладывая в него топливо.
Это был верный, безутешный Наб, который до утра пробродил по
берегу, в отчаянии призывая своего господина.
Экскурсия в лес. - Хвойная растительность Якамар спасается
бегством - Следы диких зверки - Трегоны. - Косачи -Необычайный
способ охоты
выброшенные на этот явно не обитаемый берег, можно было бы
составить очень быстро.
были одеты во время катастрофы. Следует, впрочем, упомянуть еще
о записной книжке и часах, которые Гедеон Спилет, очевидно по
рассеянности, не выбросил Но никакого оружия, ни одного
инструмента, даже простого перочинного ножика не нашлось в
карманах бывших пассажиров аэростата Они все выкинули в воду,
чтобы облегчить корзину.
и Рейналь, выброшенные на остров Хуан-Фернандес и на Оклендский
архипелаг, никогда не были так беспомощны. Они могли либо
пользоваться обильными запасами с погибшего корабля зерном,
мясом, оружием и инструментами, либо водой прибивало к берегу
какие-нибудь предметы, необходимые для удовлетворения насущных
нужд. Они не были абсолютно безоружны перед лицом природы. Но у
наших воздухоплавателей не было ни одного инструмента или
предмета обихода Из ничего им предстояло создать все.
применить в этих ужасных условиях свой практический опыт и
изобретательный ум, положение не казалось бы таким безнадежным.
Но, увы, на появление Сайреса Смита не приходилось более
рассчитывать. Его товарищи должны были полагаться только на
свои силы.
в этой пустынной местности, не пытаясь узнать, обитаема ли она
и что она собой представляет - часть материка или берег
острова. Этот важный вопрос нужно было выяснить как можно
скорее и, в зависимости от его разрешения, действовать дальше.
Однако, как правильно заметил Пенкроф, с разведочной
экспедицией лучше было несколько повременить' предстояло ведь
заготовить продовольствие и раздобыть что-нибудь более
питательное, чем яйца и моллюски. Разведчики, которым
предстояли утомительные переходы и ночевки под открытым небом,
должны были прежде всего укрепить свои силы.
горел хорошо, и сохранить тлеющие уголья оказалось нетрудно. На
берегу среди скал можно было найти достаточно яиц и ракушек. В
будущем, несомненно, удастся убить камнями или палками
несколько диких голубей, стаи которых летали над гребнем плато.
Быть может, в соседнем лесу найдутся съедобные плоды или ягоды
Пресная вода недалеко Словом, Пенкроф и его товарищи решили