read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Еще бы, ведь я был постоянным клиентом, причем весьма выгодным. Поэтому,
когда напротив уселся какой-то мужчина, я слегка удивился, но решил, что
в баре не осталось свободных мест, и не поднимал головы, пока незнакомец
не прорычал:
- Ты Гаррет?
Я смерил его взглядом. Высокий, широкоплечий, лет тридцати с
хвостиком, выглядит довольно внушительно одет, как лакей с Холма,
правда, на ливрею нет и намека. Словом, типичный наемник, по виду
которого не определить, кто его нанял.
- А тебе какое дело?
- Раз спрашиваю, значит, есть.
- Знаешь, мне почему-то кажется, что вдвоем нам тесновато. И я что-то
не помню, что приглашал тебя сесть.
- Еще не хватало, чтобы меня приглашали всякие гниды. Да, он явно
сшивается на Холме. У таких личностей, когда они приобретают знакомых
среди аристократов, сразу ощущается головокружение от счастья.
- Ты прав, друзьями нам не стать.
- Ах, какая жалость!
- Ладно, Бруно, выкладывай, что у тебя, пока я не перешел от слов к
делу.
Я намеренно использовал эту уничижительную кличку. Вообще-то
прозвищем "Бруно" награждали, как правило, на редкость тупых лакеев. Я
огляделся по сторонам. Так, у моего собеседника два приятеля, но они
далеко, у стойки, поэтому их пока можно в расчет не принимать.
- Ходят слухи, что ты околачиваешься у дворца Рейвер Стикс. Вдобавок
у тебя репутация типа, который обожает совать нос не в свое дело. Мы
хотим знать, что тебе нужно?
- Мы? - переспросил я. Грубый Бруно не потрудился ответить, поэтому я
предложил: - Почему бы тебе не уточнить у Владычицы Бурь?
- Я спрашиваю тебя, Гаррет.
- Зря теряешь время, Бруно. Вали отсюда. Ты мешаешь мне напиваться.
Он схватил меня за левое запястье и начал сжимать пальцы, но
совершенно забыл про мою правую руку. Я надавил ему большим пальцем на
участок кожи между средним и указательным пальцами. Он закатил глаза и
побледнел. Я дружелюбно улыбнулся.
- Все в порядке. Бруно? Признавайся, на кого работаешь и с чего ты
взял, что способен кого-либо напугать?
- Пошел ты к... Ой!
- Сначала думай, потом говори. Честно говоря, я удивлен, что с таким
языком ты дожил до своих лет.
- Гаррет, ты пожалеешь... Аа!
- Считается, что боль - лучший учитель. Однако ты, похоже, настолько
туп, что на тебя не действует даже она, верно?
Я наблюдал за приятелями Бруно, которые потихоньку начали
догадываться, что их дружок попал в переделку, а потому подошедший к
столику человек застал меня врасплох.
- Мистер Гаррет?
Я поднял голову. Что ж, у да Пена вежливость в крови.
- А, Младший. Присаживайтесь. Бруно уже уходит. - Я отпустил руку
наемника. Он побрел прочь, массируя пальцы, одарив меня на прощанье
испепеляющим взглядом.
Внезапно развернулся и размахнулся, вознамерившись, видимо,
рассчитаться со мной одним ударом, но я вовремя выставил ногу и стукнул
его мыском башмака по голени. Он снова закатил глаза, жалобно пискнул и
заковылял прочь, спасая собственную шкуру.
- Судя по всему, домина Даунт заплатила выкуп и вас вернули целым и
невредимым?
- Совершенно верно.
- Что ж, поздравляю со счастливым избавлением. Кстати, какими ветрами
вас занесло сюда?
Сын был точной копией отца - естественно, с учетом разницы в
возрасте. Интересно, у кого могли возникнуть сомнения в отцовстве
Старшего? Откровенно говоря, Карл-младший разве что в младенчестве
сильно отличался наружностью от своего папаши. Впрочем, каких только
слухов не распускают про власть имущих...
- Я хотел лично поблагодарить вас. - Голос у паренька был высокий и
тонкий; вдобавок говорил он таким тоном, будто извинялся за то, что
живет на свете.
- За что? Я же пальцем не пошевелил!
- По крайней мере, вы делали вид, а этого оказалось вполне
достаточно. Мне удалось подслушать разговор похитителей. Они обсуждали,
как быть теперь, когда за расследование взялись вы, и в конце концов
решили, что надо брать деньги и удирать, пока целы. Вот поэтому я и
говорю, что очень вам обязан. Если бы не вы, меня могли бы...
Облик Младшего дополняла характерная черта: он, по-видимому, не мог
сидеть спокойно - беспрерывно ерзал на стуле, раскачивался вперед-назад,
устремляя взор в пространство. Должно быть, расти во дворце Владычицы
Бурь - еще то удовольствие...
Во мне крепло подозрение, что на деле он хочет поговорить о чем-то
важном, что благодарность - всего лишь предлог. Однако давить на таких,
как он, не имея ни единой зацепки, попросту бессмысленно. Они, как
правило, замыкаются в себе, и только. Поэтому я откинулся на спинку и
притворился, будто безмерно рад и готов слушать болтовню Младшего до
бесконечности.
Буквально в следующий же миг стало ясно, что Карл подбирается к тому,
что его действительно волнует. Он раскрыл было рот, но не успел
произнести ни слова.
- Вот вы где, милорд! - Возле нашего столика возник холуй домины
Даунт, пресловутый мистер Слос. На его губах играла обворожительная
улыбка, с которой резко контрастировало выражение глаз, давным-давно
утративших последнюю искорку веселья. - Я вас обыскался.
"Рассказывай, - подумал я. - Наверняка следил за Младшим от самого
дворца, иначе не появился бы так быстро и не вовремя".
- А, Коуртер... Я как раз благодарил мистера Гаррета за помощь. -
Карл вновь качнулся туда-сюда. Я перехватил его взгляд и понял, что
юноша боится этого типа по фамилии Коуртер, который мне представился как
Слос.
- Вы нужны домине, милорд. - Ясненько: приказ, специально для меня
замаскированный вежливостью. Младший вздрогнул.
Бруно о чем-то беседовал со своими дружками. Наконец они, видимо,
решили, что теперь, когда нас стало как бы трое на трое, шансов у них
никаких, и потянулись к выходу. Бруно подарил мне злобный взгляд.
Младший поднялся, и Коуртер тут же взял его за руку, словно опасался,
что подопечный может сбежать. Мне вдруг захотелось дать ему подножку -
просто так, чтобы посмотреть, что получится, - но я отогнал шальную
мысль и сказал:
- Увидимся, Карл.
Услышав мои слова, юноша, на лице которого было написано отчаяние,
слегка приободрился.
Коуртер впервые за весь разговор посмотрел мне в глаза. Я прочел в
его взгляде обещание мучительной смерти, широко улыбнулся и дружески
подмигнул. Он, разумеется, никак не отреагировал.

***
К сожалению, отвлечься от надоедливых мыслей с помощью пива не
получилось. Я не выдержал - провел сам с собой закрытое совещание,
организовал голосование и решил пойти домой, дабы очистить душу от
скверны. Это можно было сделать двумя способами - либо обречь ее на
страшные муки (то бишь весь вечер сидеть и слушать, как старина Дин
перечисляет достоинства своих родственниц), либо позволить Покойнику
оттачивать на мне свое остроумие.

***
Оба они меня разочаровали. Должно быть, сговорились в мое отсутствие.
Когда я вошел, Дин насвистывал какой-то мотивчик.
- Что стряслось? Твои родственницы напали на эскадрон гусар и
захватили бравых вояк в плен?
Он пребывал в столь благодушном настроении, что пропустил эту
колкость - и те, что последовали за ней, - мимо ушей.
- Что происходит? - рявкнул я. - Что ты ухмыляешься, как лисица,
которая только что слопала целого гуся?
- Это все его милость. Он такой довольный, просто жуть.
- Вот, значит, как? Что ж, пойду взгляну.
- Такое событие надо отметить, мистер Гаррет.
- Я смотрю, ты уже готовишь закуску. Что там у тебя?
- Жаркое из баранины.
- Терпеть не могу баранину! - Когда я служил в морской пехоте, нас
закормили бараниной. Мы ели ее каждый день по три раза, кроме тех
случаев, когда приходилось питаться твердой, как камень, солониной,
собственными лошадьми или, хуже того, ягодами и кореньями.
- Вам понравится, честное слово. - И Дин пустился в объяснения насчет
того, как именно он готовит жаркое.
Я повернулся и пошел прочь, бормоча себе под нос: "Баранина,
баранина". Пожалуй, надо будет притвориться, что ем с удовольствием;
ведь всякий раз, стоило мне раскритиковать очередной кулинарный шедевр
старины Дина, как на следующий день он подавал блюдо, изобиловавшее
зеленым перцем. А на свете - на том ли, на этом, неважно - нет ничего
более омерзительного, нежели зеленый перец. Его избегают даже свиньи -



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.