АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
из папиросной бумаги и тщательно стянул половинки патентованной застежки
красной ниткой. Затем он отложил конверт в покрытый асбестом лоток, где уже
было несколько таких же.
- Боитесь, что я смогу прочесть вашу перфорацию, Эндрю? - улыбнулся
Олифант.
Он откинул жесткое, убирающееся в стену сиденье и сел, пристроив на
коленях сложенный зонтик.
- Вы в курсе, что значит синий конверт, не так ли? Звякнув шарнирами,
Уэйкфилд убрал свой суставчатый письменный стол в узкую нишу.
- Не знаю, что находится в этом конкретном конверте, но вообще-то слышал
о них.
- Некоторые люди и вправду умеют читать карточки. А уж шапку запроса -
эти данные прочтет любой младший клерк с той же легкостью, с какой вы
читаете кинотропическую рекламу в подземке.
- Я, Эндрю, никогда не читаю рекламу в подземке. Уэйкфилд фыркнул, что
заменяло ему смех.
- А как дела в дипломатическом корпусе, мистер Олифант? Разобрались уже с
этим вашим ?луддитским заговором??
Вопрос звучал саркастически, однако Олифант предпочел этого не заметить.
- Собственно говоря, он не является чем-то очень уж первоочередным. По
крайней мере, в области моих интересов.
Уэйкфилд кивнул, полагая, что ?область интересов? Олифанта ограничивается
деятельностью иностранцев на британской земле. По запросам Олифанта, он
регулярно прогонял поиск на такие организации и группировки, как
карбонарии, ?рыцари белой камелии?, фении, техасские рейнджеры, греческие
гетерии, ?Детективное агентство Пинкертона? и ?Бюро научных исследований?
Конфедерации.
- Надеюсь, вам пригодился последний материал по техасцам? - подался
вперед Уэйкфилд. Пружины патентованного кресла жалобно скрипнули.
- Весьма, - заверил его Олифант.
- Вы не знаете случайно, - начал Уэйкфилд, вынимая из кармана
позолоченный цанговый карандашик, - их миссия не собирается переезжать?
Кончик карандаша с громким отвратительным клацанием пробежал по кривым
зубам.
- Из их теперешнего обиталища в Сент-Джеймском дворе, что за
виноторговлей Берри?
- Совершенно верно.
Олифант помедлил, взвешивая вопрос.
- Маловероятно. У них совершенно нет денег. Думаю, здесь все зависит от
доброжелательности домовладельца...
Уэйкфилд молча улыбнулся.
- А вы не могли бы мне сказать, - сощурился Олифант, - кому нужна эта
информация?
- ?Криминальной антропометрии?.
- Правда? Они что, занялись наружным наблюдением?
- Думаю, это просто отработка методики. Эксперимент. - Уэйкфилд отложил
карандаш. - Этот ваш ученый приятель... Мэллори, так его, кажется, звали?
- Да?
- Видел рецензию на его книгу. Он сейчас что, в Китае?
- В Монголии. Возглавляет экспедицию Географического общества.
- Понятно, - кивнул Уэйкфилд. - Чтобы не путался под ногами.
- Скорее уж, чтобы не попался кому-нибудь под руку. Совсем не плохой
малый. К слову сказать, он с лету и весьма неплохо разобрался в технических
аспектах работы вашего Бюро. Но я и сам пришел к вам по делу характера чисто
технического.
- Да? - Кресло Уэйкфилда снова скрипнуло.
- Кое-что, связанное с процедурами Министерства почт.
Уэйкфилд издал неопределенный звук.
Олифант вынул из кармана незапечатанный конверт. Уэйкфилд натянул белые
нитяные перчатки, вынул из конверта телеграфную адресную карточку, бегло ее
просмотрел и вскинул глаза:
- ?Гранд-Отель?.
- Совершенно верно.
На карточке была эмблема гостиницы. Уэйкфилд машинально провел пальцем по
рядам перфорации, проверяя их на изношенность, способную вызвать сбой.
- Вы хотите знать, кто послал телеграмму?
- Спасибо, эта информация у меня есть.
- Имя адресата?
- Оно мне также известно.
Пружины скрипнули - несколько нервозно, как показалось Олифанту. Уэйкфилд
поднялся и осторожно вставил карточку в прорезь застекленного прибора,
нависавшего над картотечными ящиками. Покосившись на Олифанта, он взялся за
рычаг с ручкой из черного дерева и потянул вниз. Загадочное устройство
грохотнуло, как кассовый аппарат. Когда Уэйкфилд отпустил рычаг, тот начал
медленно возвращаться на место, аппарат при этом жужжал и пощелкивал,
подобно игорной машине в кабаке; колесики с буквами вращались все медленнее,
а затем и совсем остановились.
- Эгремонт, - прочел Уэйкфилд. - Вилла ?Буки?, Белгрейвия.
- Вот именно. - Олифант смотрел, как Уэйкфилд извлекает карточку из
прорези. - Мне нужен текст этой телеграммы.
- Эгремонт. - Уэйкфилд сел, вернул карточку в конверт и снял перчатки. -
Везде и всюду этот наш достопочтенный Чарльз Эгремонт. Он создает нам
пропасть работы.
- Текст этой телеграммы, Эндрю, находится здесь, в Бюро. Он существует
материально, в виде нескольких дюймов телеграфной ленты.
- Вы знаете, что на мне висят пятьдесят пять миль зацеплений, все еще не
прочищенных после смрада? Не говоря уже о том, что этот запрос несколько
выходит за рамки обычной для вас беззаконности...
- ?Обычная для меня беззаконность?? Неплохо сказано...
- И ваши друзья из Особого бюро непрерывно здесь сшиваются, требуя снова
и снова крутить нашу медь в надежде выявить каких-то там луддитов, якобы
засевших в высших эшелонах власти! Да кто он такой, разрази его гром?
- Насколько я понимаю, мелкий радикальный политик. Или был таковым до
смрада и беспорядков.
- Скажите уж, до смерти Байрона.
- Но теперь у нас лорд Брюнель, разве не так?
- Да, и полное безумие в парламенте! Олифант дал молчанию затянуться.
- Если бы вы, Эндрю, смогли раздобыть текст этой телеграммы, - сказал он
наконец, - я был бы очень вам благодарен.
- Он - очень честолюбивый человек, Олифант.
- Вы не одиноки в подобной оценке. Уэйкфилд вздохнул:
- При условии крайней конфиденциальности...
- Само собой разумеется!
- Не говоря уже о том, что машина вся в дерьме. Грязь, осевшая из
воздуха. Механики работают в три смены и уже добились некоторого успеха с
помощью аэрозольных препаратов лорда Колгейта, но временами я прямо теряю
надежду, что система когда-нибудь закрутится как надо! - Он понизил голос. -
Вы знаете, что уже несколько месяцев высшие функции ?Наполеона? совершенно
ненадежны?
- Императора? - притворно изумился Олифант.
- В приведенном виде длина зацеплений ?Наполеона? превышает нашу почти
что вдвое, - продолжал Уэйкфилд. - А он взял себе и испортился! - Было
видно, что одна уже мысль о возможности такого наполняет его почти
мистическим ужасом.
- У них что, тоже был смрад? Уэйкфилд мрачно покачал головой.
- Ну вот видите, - сказал Олифант. - Скорее всего, этот самый их
?Наполеон? попросту подавился куском луковой кожуры...
Уэйкфилд фыркнул.
- Так вы найдете мне телеграмму? При ближайшем удобном для вас случае?
Уэйкфилд еле заметно кивнул.
- Молодец! - просиял Олифант.
Отсалютовав сложенным зонтиком, он встал и направился к выходу через
лабиринт микроскопических клетушек; ни одна терпеливо склоненная голова не
повернулась в его сторону, ни один подопечный Уэйкфилда не посмотрел ему
вслед.
Олифант попросил Беттереджа отвезти себя в Сохо, сошел у первого
попавшегося кабака и направился на Дин-стрит <Дин-стрит. - Именно на
Дин-стрит (в доме номер 28) жил в примерно соответствующее время (1850-1856)
Карл Маркс. И написал там большую часть ?Капитала?> пешком, окольной
дорогой, соблюдая все профессиональные предосторожности. Войдя в незапертую
дверь грязного, обшарпанного дома, он запер ее за собой и поднялся на второй
этаж. В холодом воздухе пахло вареной капустой и застоявшимся табачным
дымом.
После условного стука (два удара, пауза, еще два удара) из-за двери
раздался голос:
- Входите скорее, а то холоду напустите...
Обильно бородатый мистер Герман Крите, в недавнем прошлом - редактор
нью-йоркской ?Фолькс Трибюнс?, сильно смахивал на растрюханный кочан капусты
- так много одежды (по преимуществу - ветхой) было на нем надето.
Он запер за Олифантом дверь и навесил цепочку.
Крите снимал две комнаты: та, что выходила на улицу, считалась гостиной,
а другая - спальней. Все здесь было ломаное, рваное и валялось в жутком
беспорядке. Середину гостиной занимал большой старомодный стол, покрытый
клеенкой. На нем вперемешку лежали и стояли рукописи, книги, газеты, кукла с
головкой из дрезденского фарфора, предметы женского рукоделия, щербатые
чашки, грязные ложки, ручки, ножи, подсвечники, чернильница, голландские
глиняные трубки, табачный пепел.
- Садитесь, садитесь, пожалуйста.
Крите, чье всегдашнее сходство с медведем еще усиливалось истрепанной
одеждой, неопределенно махнул в сторону колченогого стула. Слезящимися от
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 [ 81 ] 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
|
|