Гильдии.
миссис Персон, - улыбнулась Амелия Ундервуд, и ее отношение к Джереку было
каким-то собственническим, что еще больше сбивало с толку Джерека.
сказала уна Персон, - Надеюсь, вам повезет устроиться на одном месте, если
вы хотите этого.
волна из-за вакуума, знаете ли, - он повел миссис Персон к большой хижине. -
Капсула сама найдет нужный уровень, не бойтесь на этот счет. Вы не утонете,
не сгорите и не задохнетесь.
спросить удобно ли ей, но прежде чем спросить, наступила полная тишина.
Голова вдруг стала легкой. Он посмотрел на миссис Персон и капитана
Вестейбла, но они куда-то исчезли, и смутный мерцающий призрак черной стены
можно было заметить еле-еле. Наконец он тоже исчез, и его заменила листва.
Что-то огромное, тяжелое и живое двигалось к ним, проплыло сквозь них и
исчезло. Жара и холод стали невыносимыми и слились в одно ощущение. Сотни
цветов возникали и исчезали, но они были бледными и размытыми. В воздухе,
которым он дышал, чувствовалась сырость, легкие уколы боли пробежали по
всему телу, и прошли прежде, чем его мозг сигнализировал о их присутствии.
Гулкие звуки медленные, глубокие, возникали в его ушах. Он раскачивался
вверх и вниз, он качался в бок, как если бы капсула была подвешена на
проволоке подобно маятнику. Он чувствовал ее теплое тело, прижатое к его
плечам, но не мог услышать ее голос и не мог повернуться, чтобы увидеть ее,
так как движение требовало вечности, чтобы обдумать и совершить его будто он
весил тонны, будто его масса была распростерта на мили пространства и годы
времени. Капсула наклонилась вперед, но он не упал с кресла, что-то
вдавливало его в него, держало его. Серые волны омывали его, красные лучи
перекатывались от пальцев ног до головы. Кресло начало вращаться. Он услышал
свое имя или что-то вроде этого, произнесенное высоким насмешливым голосом.
Слова зазвучали над ним, все слова его жизни. Он вздохнул и будто Ниагара
проглотила его. Он вздохнул и раздался гром Везувия.
близко от его губ, и трепетали нежные крылья, и дули великие ветры. Он был
пропитан соленым дождем (он стал Историей Человека, он стал тысячью
теплокровных зверей, он познал невыносимое спокойствие). Он стал чистой
болью и был Вселенной полной большими танцующими звездами. Его тело начало
петь в отдалении:
голову, на грудь бесчувственная. Вокруг все еще плавали бледные цветы,
постепенно исчезая.
касался листьев. Он услышал звук. Она вывалилась из капсулы и лежала,
растянувшись лицом вверх, на земле. Он выбрался со своего сидения, его ноги
дрожали. Он подошел к ней. В этот момент капсула издала пронзительный звук и
исчезла. - Амелия, - он коснулся мягких волос, погладил милую шею, поцеловал
рубашку из-под разорванного рукава платья. - О, Амелия!
Корнелиан, не дают вам права на вольности. Я не без сознания, - она
повернула голову, чтобы ее спокойные серые глаза могли видеть его. - Просто
обморок. Где е мы?
помог встать ей на ноги. - Я думаю, это место где мы в первый раз встретили
Латов. Было бы логично вернуть меня сюда, так как убежище Няни находится
недалеко отсюда, - он уже рассказывал ей о своих приключениях. - Корабль
Латов, вероятно так же неподалеку.
году? Они исчезли, но вернулись ли сюда? Почти наверняка Эффект Морфейла
послал их домой - но мы знаем, что теория Браннарта неприменима ко всем
феноменам, связанным со временем. - Дальнейшие рассуждения не помогут нам, -
указала она. - У нас еще остались кольца власти?
лодки Палеозоя, но из прозрачного нефрита. - Мое ранчо ждет нас, отдых или
еда, все, что мы пожелаем! - он поклонился когда она направилась к лодке. -
Вы не считаете винт из драгоценного камня вульгарным? - ему хотелось
заслужить похвалу.
обитые золоченой тканью. Она выбрала одну в центре судна. Джерек устроился
на корме. Взмах руки и лодка начала подниматься. Он засмеялся, снова став
самим собой.
его любовь.
концу. Дорога была утомительной и долгой, но все же в конце мы найдем наш
маленький коттедж с котом и чайником, сливками, печеньем и сладостями. О,
моя дорогая Амелия, ты будешь счастлива!
оскорблена его словами. Ей, казалось, доставляло удовольствие узнавать
ландшафты, проносящиеся внизу, и она не упрекала его за использование своего
христианского имени, ни за его предложения, которые были, конечно,
несообразными.
Позднего Девона.
Глава 8
ВСЕ ПУТЕШЕСТВЕННИКИ ВЕРНУЛИСЬ; ПРАЗДНИК
видели его, когда вас оторвало от меня и унесло назад сквозь время. Оно
сохраняет все черты, которое предложили вы, знакомый комфорт вашего
собственного дорогого времени Рассвета. Вы будете счастливы, Амелия. И все,
что вы пожелаете, будет вашим. Помните - мое знание ваших нужд, вашего века
намного глубже теперь. Вы не будете считать меня таким наивным, как когда я
ухаживал за вами. Кажется это было так давно!
- но ее глаза смеялись при этих словах. - Пара, которую одобрила бы любая
мать. Не будь я уже замужем, мне позавидовали бы в Бромли - но я уже
замужем, конечно, за мистером Ундервудом.
он создал для нее, и сказал с некоторой нервозностью:
(отвернувшись, чтобы он не мог увидеть ее лицо), я никогда не буду
счастливой.
свободной. Здесь триумф человечества - завоеванная природа - все желания
могут быть исполнены, и врагов никаких. Вы можете жить как хотите. Я буду
служить вам. Ваши капризы будут моими, дражайшая Амелия!
ее в раю?
мистер Корнелиан? Не хотите играть в эту старую игру?
говорят об этом. Я сконфужен.
исчезало.
всеми вашими жестокостями в Конце Времени.
вас нет сочувствия к этим путешественникам во времени, которых вы пленили.
Разве я так же не была захвачена... и помещена в зверинец? И Юшарисп хотел
купить меня. Даже в моем веке такое варварство запрещено!