read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



внезапно встал заголовок "Дэйли Ньюз": "ЧЕТВЕРО В ВЕСТ-САЙДСКОЙ АПТЕКЕ
ГИБНУТ ОТ РУК ПОЛИЦЕЙСКОГО. ПОЛОЖЕНИЕ НОРМАЛЬНОЕ, ХУЖЕ НЕКУДА".
Не обращая на него внимания, Диливэн вогнал в дробовик новый заряд.
- Ну, давай брать этого говнюка.

Все случилось именно так, как надеялся стрелок.
В ярости от того, что их без труда одурачил и разоружил человек,
показавшийся им, пожалуй, не более опасным, чем любой другой молоденький
педераст с улиц этого словно бы бесконечного города, все еще не вполне
пришедшие в себя после удара по голове, они ринулись на Роланда. Кретин,
стрелявший из дробовика, несся впереди. Они бежали, слегка пригнувшись,
как солдаты, атакующие вражеские позиции, но это была единственная
уступка, какую они сделали мысли о том, что их противник все еще может
быть внутри. В их представлении он уже выскочил через черный ход и удирал
по переулку.
Итак, прохрустев башмаками по осколкам стекла на тротуаре, они
подбежали к аптеке, и когда стрелок с дробовиком, распахнув дверь, от
которой осталась одна рама, бросился за порог, в атаку, Роланд, сцепивший
руки в единый кулак, поднялся и обрушил этот кулак на загривок офицера
полиции Карла Диливэна.
На допросе в комиссии по расследованию Диливэн заявит: последнее, что
он помнит - это как опустился на колени в магазине Клеменца и увидел под
прилавком бумажник преступника. Члены комиссии решили, что, учитывая
обстоятельства дела, подобная амнезия - штука на редкость удобная, поэтому
Диливэну повезло, что он отделался только отстранением от работы на шесть
дней с удержанием жалования. Роланд, впрочем, поверил бы и в иной ситуации
(например, если бы этот болван не разрядил дробовик в магазин, где могло
быть полно ни в чем не повинных людей) даже посочувствовал. Когда тебе за
полчаса дважды проламывают череп, можно ожидать некоторого количества
мозгов всмятку.
Внезапно сделавшись бескостным, точно мешок с овсом, Диливэн
повалился на пол, и Роланд вынул дробовик из его слабеющих рук.
- Стой! - пронзительно крикнул О'Мейра, в чьем голосе смешались
злость и испуг. Он принялся поднимать "Магнум" Жирного Джонни, и
подозрения Роланда вновь оправдались: медлительность здешних стрелков была
достойна сожаленья. Он мог бы уже трижды застрелить О'Мейру, но нужды в
этом не было. Роланд размахнулся, и ружье, двигаясь снизу вверх, с силой
очертило в воздухе крутую дугу. Раздался глухой шлепок: приклад
состыковался с левой щекой О'Мейры. Звук был таким, какой слышишь, когда
бейсбольная бита встречается с мячом, несущимся, без преувеличения, на
всех парах. Вся нижняя часть лица О'Мейры вдруг сдвинулась на два дюйма
вправо. Чтобы снова привести его в божеский вид, потребуется три операции
и четыре стальных штырька. Колени полицейского подломились, и он рухнул на
пол.
Роланд стоял в дверях, не обращая внимания на приближающиеся сирены.
Переломив дробовик, он повозился с механизмом подачи воздуха, и все пухлые
красные патроны выбросило на тело Диливэна. Следом на Диливэна упало и
ружье.
- Ты - опасный дурак, которого следовало бы отправить на тот свет, -
сказал Роланд бесчувственному полисмену. - Ты позабыл лик своего отца.
Он перешагнул через тело и подошел к экипажу стрелков, мотор которого
все еще работал вхолостую. Забравшись внутрь через дверцу со стороны
пассажирского сиденья, Роланд скользнул за руль.

"Ты умеешь водить такой экипаж?" - спросил он у визжащего какую-то
невнятицу существа, которым был Джек Морт.
Вразумительного ответа он не получил; Морт попросту продолжал вопить.
Стрелок признал в этом истерику - впрочем, не вполне искреннюю. Морт
закатил истерику нарочно, усмотрев в этом способ избежать всякого общения
со странным похитителем.
"Послушай, - сказал ему стрелок. - У меня нет времени повторять что
бы то ни было по два раза. У меня его осталось очень мало. Если ты не
ответишь на мой вопрос, я всажу большой палец твоей правой руки в твой же
правый глаз. Я впихну его так глубоко, как он войдет, а потом вырву глаз
из глазницы и разотру по сиденью этого экипажа, точно комок соплей. Сам я
прекрасно обойдусь одним глазом. В конце концов, глаз-то не мой".
Он не мог солгать Морту так же, как Морт - ему; для обеих сторон их
отношения по своей природе были холодными и вынужденными, и все же более
близкими, чем самый страстный акт сексуального общения. В конце концов,
эти отношения состояли не в слиянии тел, а в полном соединении сознаний.
Роланд имел в виду именно то, что сказал.
И Морт это знал.
Истерика вдруг прекратилась. "Умею", - сказал Морт. Это было первое
разумное слово, услышанное Роландом от Морта с тех пор, как он прибыл в
сознание этого человека.
"Тогда веди".
"Куда ехать?"
"Ты знаешь место под названием "Вилледж"?"
"Да".
"Поезжай туда".
"А в Вилледж куда?"
"Пока что просто поезжай".
"Если я включу сирену, мы сможем ехать быстрее".
"Отлично. Включай. И эти мигающие лампы тоже".
И Роланд (впервые с тех пор, как, силой захватив Джека Морта,
подчинил его своей власти) слегка отступил на второй план, позволив
сознанию Морта возобладать. Когда Морт отвернулся, чтобы обследовать
приборный щиток сине-белой машины Диливэна и О'Мейры, инициатором движения
был он сам, Роланд же выступал в роли наблюдателя. Однако будь стрелок не
бестелесным ка, а существом из плоти, он бы касался земли лишь кончиками
пальцев ног, готовый при малейших признаках мятежа прыгнуть вперед и вновь
взять Морта под свой контроль.
Впрочем, никаких признаков бунта не было. Этот человек убил и
искалечил Бог весть сколько невинных людей, но не собирался лишаться
своего драгоценного глаза. Он торопливо пощелкал переключателями, потянул
за какой-то рычаг, и машина вдруг поехала. Тонко, пронзительно взвыла
сирена, и стрелок увидел, как по передней части экипажа заскользили
красные, пульсирующие вспышки света.
"Скорее", - угрюмо приказал стрелок.

Несмотря на мигалки, на сирену и на то, что Джек Морт непрерывно
давил на клаксон, дорога до Гринич-Вилледж в час пик заняла двадцать
минут. В мире стрелка надежды Эдди Дийна распадались, точно дамба в
ливень, чтобы совсем скоро рухнуть окончательно.
Море пожрало половину солнечного диска.
"Ну, - сказал Джек Морт, - приехали". Он не обманывал (он никак не
мог солгать), хотя Роланду все здесь казалось таким же, как везде: плотно
забитые домами, людьми и экипажами улицы. Экипажи не только загромождали
улицы, но и засоряли воздух, наполняя его непрестанным грохотом и
ядовитыми испарениями. Причиной тому, полагал Роланд, было сжигаемое
экипажами топливо. Удивительно, что эти люди вообще могли жить и что
женщины рождали детей, а не монстров вроде обитающих под горами
Мутантов-Недоумков.
"Куда теперь?" - спрашивал Морт.
Вот оно, самое трудное. Стрелок приготовился - во всяком случае, по
возможности.
"Выключи лампы и сирену. Остановись у тротуара".
Морт затормозил патрульную машину у пожарного крана.
"В этом городе есть подземные железные дороги, - сказал стрелок. - Я
хочу, чтобы ты отвел меня на станцию, где эти поезда останавливаются,
чтобы выпустить и впустить пассажиров".
"Куда именно?" - спросил Морт. Если пользоваться палитрой чувств, эта
мысль была подцвечена паникой. Морт ничего не мог скрыть от Роланда, а
Роланд - от Морта... по крайней мере, надолго.
"Несколько лет назад - не знаю, сколько - на одной из этих подземных
станций ты толкнул под поезд молодую женщину. Я хочу, чтобы ты отвел меня
туда".
Последовала короткая, ожесточенная борьба. Победу одержал стрелок, но
она досталась ему на удивление трудно. Джек Морт по-своему страдал такой
же раздвоенностью, как и Одетта. В отличие от нее, он не был шизофреником
и отлично знал, что время от времени проделывает. Но свое тайное "я" - ту
часть своей личности, которая была Толкачом - он держал под замком,
проявляя при этом не меньшую осмотрительность, чем растратчик, прячущий
тайком снятые "пенки".
"Вези меня туда, сволочь", - повторил стрелок, и большой палец опять
неторопливо двинулся к правому глазу Морта. Он был еще в пути и до цели
оставалось меньше полудюйма, когда Морт сдался.
Правая рука Морта снова передвинула рычаг возле руля, и они покатили
в сторону станции "Кристофер-стрит", где около трех лет назад легендарный
поезд "А" отрезал ноги женщине по имени Одетта Холмс.

- Ну и ну, ты глянь-ка, - сказал патрульный Эндрю Стонтон своему
напарнику, Норрису Уиверу, когда сине-белая машина Диливэна и О'Мейры
остановилась в половине квартала от них. Места для парковки там не было,
но водитель и не пытался его найти. Он просто поставил машину во второй
ряд, загородив проезд и предоставив плотному потоку машин, которым была



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 [ 81 ] 82 83 84 85 86
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.