козлы, господин Геральт. А ты чего возле телеги околачиваешься,
Поквит? А ну давай скачи вперед! Нам тута поговорить надыть,
твои уши нам ни к чему!
видимо позавидовав кобыле Поквита, галопом пошедшей по тракту.
господин... Я обещал вам... Тогда на мосту... Поклялся... Дал
обет...
дома застану, а чего не ожидал, будет ваше.
сталбыть, это Предназначение. А если над Предназначением
посмеяться, ежели соврать - оно строго покарает.
Ничего и уж наверняка не то, на что вы рассчитывали. Господин
ведьмак, слышь-ка, Златулина, моя жена, боле детей после
остатнего иметь уже не может, и уж чего-чего, а ребеночка-то
дома не будет. Похоже, здорово вы маху дали.
глядя вперед, на тракт. - Двое здоровых, сильных и неглупых.
Ведь должен же я их куда-нито со временем определить. Один,
думал, со мной по купецкому делу пойдет, а другой...
Вы потребовали на мосту поклясться. Вам нужен был пацан для
вашего ведьмачьего дела, ведь ничто другое. Так почему ж этот
ребенок обязательно должен быть нежданный? А жданный быть не
может? Двое у меня, один, сталбыть, пусть на ведьмака учится.
Дело как дело. Не лучше, не хуже...
какое это, по-вашему, дело, плохое или доброе? Те четырнадцать
на Холме? Вы на том мосту? Что делали - добро или зло?
Порой мне кажется, что знаю. А в другой раз - сомневаюсь. Ты
хотел бы, чтобы твоего сына мучили такие сомнения?
А Предназначения своего никто не минует.
неведомо как державшимся на почти отвесном склоне. У берез были
желтые листья. "Осень, - подумал Геральт, - снова осень". Внизу
посверкивала река, белел новенький частокол сторожевой вышки,
крыши домишек, ошкуренные бревна пристани. Скрипел ворот.
Подходил к берегу
воду тупым носом, разгоняя плавающие на поверхности соломинки и
листья, неподвижные в грязной корке пыли. Скрипели канаты,
которые тянули перевозчики. Собравшаяся на берегу толпа шумела,
все было в этом шуме: крик женщин, брань мужчин, плач детей,
рев скота, ржание лошадей, блеяние овец. Однообразная басовая
музыка страха.
голова которого была обмотана окровавленной тряпкой. Его конь,
погрузившись по брюхо, пробивался, высоко поднимая передние
ноги, разбрызгивая воду. На пристани галдеж, крик - щитоносцы
грубо расталкивали толпящихся, били куда попало наконечниками
копий.
Только армия! Прочь, не то буду головы рубить!
самого края ущелья.
воины, вздымая облака пыли, закрывающей бегущих в арьергарде
магов.
деревянными клетками, подскакивал и размахивал руками худощавый
мужчина в вишневой курточке и шапочке с пером цапли. В клетках
трепыхались, кудахтали и гоготали гуси и куры.
перевязанной головой. - Паром только для солдат! Хотите на тот
берег, сукины дети, так за топоры и в лес, плоты вязать! Паром
только для солдат!
ущелья. Его вишневая курточка была, словно снегом, усыпана
птичьими перьями. - Видишь, что творится? Эти, из Соддена,
наверняка проиграли бой, началось отступление. Да что я говорю,
какое там отступление? Бегство, просто-напросто паническое
бегство! И нам надо отсюда драпать, Геральт! На тот берег
Яруги...
как все, весь день на заднице шишки набиваю на этой колымаге!
Коня ночью у меня спер какой-то стервец! Геральт, умоляю,
вытащи меня из этого ада! Говорю тебе, нильфгаардцы могут тут
появиться в любой момент! Кто не отгородится от них Яругой,
пойдет под нож. Под нож, понимаешь?
паром, бьющих копытами по доскам. Вопли. Суматоха. Плеск воды,
в которую плюхнулась телега, рев волов, выставивших морды на
поверхность. Геральт смотрел, как мешки и ящики с воза
перевернулись в потоке, ударились о борт парома, поплыли. Крик,
проклятия, ругань. В ущелье туча пыли, топот.
толпу. - Порядок, мать вашу! По очереди!
Видишь, что творится? Нам ни в жизнь не попасть на паром.
Солдаты переправятся, сколько успеют, а потом сожгут, чтобы им
не воспользовались нильфгаардцы. Так ведь делают всегда, нет?
понимаю, почему такая паника? Что это, первая война, других не
бывало? Как обычно, дружины королей поперебивают половину друг
друга, а потом короли договорятся, подпишут мир, и оба
надерутся по сему случаю. Для тех, кто сейчас ломает ребра на
пристани, в принципе ничего не изменится. Так чего же ради
такой шум-гам?
Или ты не в состоянии понять их значения. Это не обычная война
за наследование трона или огрызок земли. Это не стычка двух
феодалов, за которой кметы наблюдают, не прерывая сенокоса.
самом деле не знаю, что творится. Между нами говоря, меня не
очень-то все это интересует, но все же объясни, будь добр.
бард. - Армии Нильфгаарда оставляют за собой выжженную землю и
трупы. Поля трупов. Это война на уничтожение, на полное
уничтожение, Нильфгаард против всех. Жестокость...
Ты преувеличиваешь, Лютик. Тут все равно как с тем паромом: так
обычно делается. Этакая, я бы сказал, войсковая традиция. С тех
пор, как существует мир, идущие по стране армии убивают,
грабят, жгут и насилуют. Не обязательно в такой
последовательности. С тех пор, как существует мир, крестьяне во
время войн прячутся по лесам с бабами и скарбом, а когда
приходит конец, возвращаются...
некуда будет возвращаться. Нильфгаард оставляет за собой
пожарища, армия идет лавиной и вырубает на своем пути все и
вся. Виселицы и колья растянулись на версты вдоль трактов, дымы
застилают небо по всему горизонту. Ты говоришь: с тех пор, как
существует мир, не было ничего такого? Это верно. Да, с тех пор
как существует мир. Наш мир. Потому как, похоже, нильфгаардцы
прибыли из-за гор, чтобы наш мир уничтожить.
того ведутся, чтобы уничтожать. Войны ведут по двум причинам.
Одна из них - власть, другая - деньги.