по усам и бороде, стараясь спрятать улыбку.
ней все-таки было что-то от Дженни?
могучими плечами.
тоже, судя по вашему виду. - Он вдруг усмехнулся, сверкнув белыми зубами.
- Но у меня появилось такое чувство, что если оставить вас здесь одних еще
ненадолго, вы все просто передеретесь. Между собой.
неприятно, но она вам нужна. - Тормод помедлил, задумавшись. - Я попрошу
мой народ собраться для вас еще раз и как можно скорее, хотя, как я уже
говорил, нашему Сказителю надобно время, чтобы сложить историю из
обрывков, которые он собрал по крупицам у наших старейших советников.
история, - заметил Ратаган.
хорошие истории: с самого начала.
утверждают, что те из Горнего народа, кто спасся от чистки, скрылись в
горах, где их приняли гномы. Это действительно так или же это просто
легенда?
подалось в Восточные горы, а некоторые перешли через них и, преодолев
пустыню, добрались до Нальбени... по крайней мере, так говорят. Немногие
пришли в Гресхорн. Слишком они высоки, эти горы, и слишком суровы. Здесь
никому не выжить, кроме диких зверей и гномов, но все же нашлись и такие,
кто пришел сюда, чтоб разыскать нас. Они пожили у нас здесь какое-то
время, и мы с радостью приняли их, но то были тяжелые времена и для гномов
тоже. Нам пришлось забросить свои рудники у подножия Гресхорна, закрыть
свои рынки и ярмарки, которые мы содержали когда-то с согласия людей,
живущих в Талскере, Дринане, Идригилле и Уллинише. Народ Камня вернулся
обратно в горы. Люди Долов больше не желали, чтобы мы вмешивались в их
дела.
горных вершин в самый разгар колдовской зимы, что обрушилась на Мингниш.
Да, они были чародеями, но большинство из них знало лишь заговоры и
заклинания, элементарные чары, из которых можно было извлечь лишь
прикладную пользу. Очень немногие имели представление о высокой магии. И
лишь двое или, может, трое были по-настоящему могущественными
волшебниками, но те старались держаться сами по себе, - холодно улыбнулся
Тормод. - Волшебники и колдуны встречаются не так часто, как некоторым
представляется.
солнца, и сиянию луны, и дуновению теплого, свежего ветра равнин. Увечный
человек по имени Беркинлиг - старик, который, как он утверждал, пришел с
той стороны Гресхорна, - появился у нас и увел их с собой. И они пошли за
ним в самое сердце Гресхорна, надеясь в конце концов пересечь горы и
отыскать неведомую страну за ними. Так они и исчезли. Никто не вернулся
назад. И никаких вестей о них не дошло до нас. Их как будто не стало. С
ними ушли стражи, даже несколько мирканов, из тех, кто пошел за своими
баронами в изгнание. Мы пытались разыскивать их, но не смогли найти
никаких следов. Они пошли на север - это единственное, что мы выяснили.
Здесь кругом только камень и лед, и нет ничего, на чем могли бы удержаться
следы. Наша же власть не простирается так далеко. Что-то в сердце
Гресхорна мешает нам развернуть свою силу, и мы потеряли их.
изгнанники живут теперь. Кто знает?
Камня даровал магию, чтобы тот передал ее людям Мингниша, - сказал
Байклин. - Тот, кто пришел к вам, не может быть тем же Беркинлигом.
оставшись в Гресхорне навечно?
Если хотите, скажу Хивалю и Тиофу, чтобы они принесли вам еще еды и питья.
новое. Мы дадим вам зимнюю одежду, намного теплее и удобнее любой другой,
которую вы сумели бы раздобыть на равнине. - Он весело оглядел могучую
фигуру Ратагана, при этом рот гнома сложился в усмешку - усмешку Кэлама. -
Хотя придется немного ее перешить. Ждите, скоро мы вас позовем.
толкнув рукой. Она с грохотом захлопнулась за ним.
вещи, неведомые даже им.
делать. А оказалось, что он знает столько же, сколько знают и сами
гномы... или будет знать, когда услышит их историю.
обратил внимание на лужу разлитого пива и мокрые следы, что вели в
соседнюю комнату. Джиннет снова ушла к себе. Он был опечален. И в то же
самое время - рад. В ее словах ему открылось что-то новое. И теперь она
становилась все больше похожей на Дженни, ту Дженни, которую он знал. Но,
может, так и должно было случиться.
Там было темнее. Свет исходил лишь из каменного очага. Она сидела, глядя в
огонь, но подняла глаза, когда Ривен вошел и сел рядом. Раздраженное
выражение было на ее лице. Отсветы пламени в заблестевших глазах. Однако
она промолчала. Они сидели бок о бок в полукруге света, льющегося из
очага. Сидели молча, украдкой бросая взгляды друг на друга. И молчание
это, и эти взгляды терзали Ривена. И все же ему было хорошо.
Впрочем, я знаю. Твоя умершая жена, которую ты любил. Я - ее образ, ее
двойник. Так что вовсе не удивительно, что ты не сводишь с меня глаз.
она. У тебя только внешность ее.
приспешниками. Как-то участвовать в вашем поиске. Только - как? И какова,
ты полагаешь, моя роль во всем этом? - В ее голосе по-прежнему звучала
насмешка.
ощущал запах, исходящий от этой женщины. Смесь зла и добра. Запах цветов и
хвои, пота, может быть, крови. Ривен вспомнил, как стояла она, обнаженная,
там, в пещере, и сердито тряхнул головой.
оставить в покое. Я как заноза в твоей плоти.
голос из сна. Насмешливый голос.
здесь? Мучить себя? Какой в этом прок?
колени. Странная улыбка скривила ей губы. Постепенно его пальцы, стиснутые
в напряженный кулак, разжались, и руки их сплелись.
говорить? - спросила она его. - Та, о которой ты так беспокоился.
в руке у него напряглись.
лицо. Тот безмятежный покой, который, казалось, приходил вместе с ней.
затеяла с ним?
оказалась здесь. И не позволила прикончить тебя в Талскере. И пошла за
тобой в эти чертовы горы.
холодок от нахлынувшей на него волны страха.