руку в памперсы, сомкнув пальцы на рукоятке "магнума". Лицо Пиви стало
мертвенно-бледным, глаза за очками в роговой оправе расширились.
которая украла...
него пистолетом.
руке. От этого движения бедро рвануло такой яростной болью, что у нее на
несколько секунд перехватило дыхание и в голове закружилось. Маслянистый пот
тек по ее лицу, влажное кровавое пятно большим полумесяцем проступило на
джинсах.
него - две женщины, трясущиеся в толстых свитерах, с покрасневшими от холода
лицами.
хорошо - снега много.
как ястреб в полете. Широкоплечая женщина, державшая ребенка, стояла от нее
в двадцати пяти футах.
скоростью, как в кошмаре, и она услышала, как Диди произнесла:
кислоте, лопающийся по зеленым швам. Вот они, две женщины, которых Мэри
презирала больше всего на свете. Не будь она так переполнена всепоглощающей,
раскаленной ненавистью, она могла бы рассмеяться над этой извращенной шуткой
судьбы. Но сейчас не время смеяться, не время ловить кайф. Она навела
пистолет на Лауру.
руку с пистолетом. "Магнум" выстрелил в тот момент, когда Лаура и Диди
бросились на дубовый пол, и в двери образовалась дыра размером с кулак Сэма
Джайлза. Щепки брызнули в стороны. Мэри и Рэйчел боролись за пистолет, а
ковбой бросился за регистрационную стойку. Лаура потянулась за пистолетом,
заткнутым за пояс под двумя свитерами, попыталась его выхватить, но, он
запутался в складках.
принять за хлопок жарящегося попкорна.
пистолет, а Рэйчел Джайлз пыталась разжать ее пальцы. Ее муж поднялся из-за
стойки с топорищем в руках, шляпа в него слетела, в голубых глазах горел
бешеный огонь. Мэри левой рукой изо всех сил ударила индианку в подбородок,
Рэйчел отлетела и пошатнулась, глаза ее зажмурились. Мэри увидела, как Лаура
рвет наружу запутавшийся пистолет, а Диди ползет за большую вазу с
засушенными анемонами. Она видела, как Сэм Джайлз замахивается на нее
топорищем, как бейсбольной битой, и выстрелила в Лауру, не целясь, а ковбой
выпустил топорище, и оно, вращаясь полетело в нее.
обжигающий поцелуй, и ударила в стену. В тот же миг топорище ударило Мэри
Террор в левое плечо приблизительно в трех дюймах от головы Барабанщика и
сбило ее на пол. Она удержала Барабанщика, но ее рука выпустила пистолет. Он
откатился к Рэйчел Джайлз, которая осела на пол, сжимая свой разбитый
подбородок.
ногой, попав по плечу рядом с местом первого удара, и воздух с шипением
вырвался сквозь ее стиснутые зубы. Ее передернуло болью, и теперь была ее
очередь; и она наотмашь ударила его топорищем по колену, и звук был, как от
лопнувшего грейпфрута. Когда Джайлз вскрикнул и отступил, хромая, отчаяние
дало Мэри силы подняться с пола. Она снова замахнулась, на этот раз попав
ему по ключице, и его отшвырнуло на регистрационную стойку.
услышавшего, как сработала пружина западни. Диди ползла по полу за упавшим
"магнумом". Лаура видела, как Мэри переводит взгляд с одной из них на
другую, пытаясь решить, на кого броситься первого. Внезапно она
развернулась, сделала два длинных шага и обрушила топорище на дорожную
рацию, в мгновение ока превратив прибор в кучку мусора. Ликвидировав связь
со свиньями, Мэри опять повернулась, скрипнув зубами, с покрытым потом
лицом, и метнула топорище в Лауру.
и проехало мимо нее.
набрать воды для кофе. Рыча от боли, волоча больную ногу, она вырвалась
через двойные двери в длинный коридор с дверями по обеим сторонам. Оттуда
выскакивали люди, встревоженные шумом. Пока Мэри наполовину бежала,
наполовину хромала, и Барабанщик выл в ее железных руках, она шарила в
сумке, пока наконец ее рука не нашла револьвер. Вид оружия очистил коридор
от людских помех, и Мэри, несмотря на туманящие глаза слезы невыносимой
боли, шла дальше.
Сэму и Рэйчел Джайлз.
свою сломанную ключицу, но рация уже не подлежала ремонту.
Мэри.
высовывались головы из-за дверей, когда услышали плач Дэвида. Этот звук их
отвлек, и вдруг из-за угла коридора высунулась Мэри Террор, и свет
потолочной лампы блеснул на ее револьвере. Раздались два выстрела - одна
пуля попала в стену слева от Лауры, а вторая проделала дырку в двери рядом с
Диди и брызнула ей в лицо щепками. Диди выстрелила в ответ, пуля разбила
стекло кнопки пожарной тревоги на изгибе коридора и включила сирену. Мэри
тут же исчезла, и Диди увидела зеленые буквы над головой: ВЫХОД.
на месте и разнесет нас на куски!
Но коридор впереди был пуст, и в конце его был запасный выход, и сквозь
стеклянные филенки двери был виден снег, вихрящийся в свете прожекторов. Пол
был забрызган кровью.
выстрела не последовало. Лаура осторожно вышла за ней на леденящий ветер,
сжимая пистолет в кулаке. Снег состарил их за секунды, сделав их волосы
белыми, как у старух.
границе света фигуру, отчаянно хромающую сквозь снегопад к чудовищам Сада
Динозавров. Посреди доисторических зверей Мэри тащилась вперед в вихрях
снега. Перчатки и теплое пальто с овечьим воротником остались в зале.
Барабанщику в аляске было тепло, но свитер пронизывало ветром насквозь.
Волосы Мэри побелели, холод сводил лицо судорогой. Рана на бедре открылась,
горячая кровь струилась по ноге и затекала ей в ботинок. На руке корка на
ране прорвалась, бинт промок, и красные капли падали с кончиков пальцев. Но
холод приморозил лихорадку и остудил капли пота на лице, и она чувствовала,
что Бог где-то близко и наблюдает за ней своими ящеричными глазами. Она не
боялась. Она выжила после худших ран, телесных и душевных, и от этих ран она
тоже оправится. До нее донесся плач Барабанщика - высокая нота, терзаемая
ветром. Она застегнула его лицо насколько можно было, чтобы он не
задохнулся, и думала только о том, чтобы сохранить равновесие, потому что
весь мир вокруг пришел в хаотическое движение. Казалось, что динозавры ревут
- крики обреченных, - и Мэри подняла голову к стальным небесам и заревела
вместе с ними.
солнечной теплой Калифорнии. Джек ждет, и его лицо сияет ослепительной
красотой, и волосы его золотые больше, чем само солнце.
заставила себя отключиться от боли и стала думать о расстоянии между ней и
"чероки" на горной дороге. Двести ярдов? Триста? Чудовища, ухмыляясь,
возвышались над ней. "Они знали тайну жизни и смерти", - подумала она. Они
были безумны, в точности как она сама.
гостиницы "Сильвер Клауд". Лаура-дура и ханжа Беделия. Они хотят еще
поиграть. Они хотят получить урок на тему выживания наиболее
приспособленных.
и пристроилась так, чтобы получше защититься от ветра и наблюдать за их
приближением. Они подойдут к ней через несколько минут. Они идут быстро -
эти двое на здоровых ногах. "Валяйте, - подумала она. - Идите к мамочке".
Она взвела курок револьвера, оперла руку о хвост чудовища и как следует
прицелилась. Эта чертова рука опять дрожала - нервы никуда не годятся. Но
фигуры на фоне света были отличной мишенью. Пусть подойдут поближе. Она
хотела, чтобы можно было разобраться, где дура, а где ханжа. Пусть подойдут
по-настоящему близко.